1
00:00:02,620 --> 00:00:03,630
[WOMAN WAILING]
2
00:00:21,760 --> 00:00:24,510
[BABY CRYING]
3
00:00:36,740 --> 00:00:39,740
[BABY CRYING]
4
00:01:19,430 --> 00:01:23,040
[BABY WAILING]
5
00:02:49,060 --> 00:02:51,360
Mi Daemon, ad me veni.
6
00:02:52,410 --> 00:02:55,460
Mi Daemon, mihi labora.
7
00:02:56,110 --> 00:02:59,440
Mi Daemon, me libera.
8
00:03:00,910 --> 00:03:03,540
Mi Daemon, ad me veni.
- Mi Daemon, mihi labora...
9
00:03:07,230 --> 00:03:09,270
We must be vigilant!
10
00:03:09,270 --> 00:03:10,970
For in God's garden...
11
00:03:10,970 --> 00:03:13,810
the devil's seeds will grow!
12
00:03:15,540 --> 00:03:16,910
ROWAN: How is it possible...
13
00:03:16,910 --> 00:03:19,540
you haven't slept on a boat before?
14
00:03:19,680 --> 00:03:22,480
I'm just not a water guy.
15
00:03:22,600 --> 00:03:24,850
The Mississippi is right there.
16
00:03:24,850 --> 00:03:26,490
[CHUCKLES] I prefer snow.
17
00:03:26,800 --> 00:03:29,060
Crazy, right?
- Yeah.
18
00:03:29,140 --> 00:03:32,190
Especially living in a place where snow's never gonna happen.
19
00:03:33,200 --> 00:03:34,560
[CHUCKLES]
20
00:03:42,170 --> 00:03:43,820
OK, you relax...
21
00:03:44,180 --> 00:03:46,440
and I'll go make us some breakfast.
22
00:03:49,760 --> 00:03:51,880
ROWAN: You don't want help?
- CIPRIEN: Nope.
23
00:03:51,990 --> 00:03:53,430
I want you to miss me.
24
00:03:53,430 --> 00:03:55,790
ROWAN: Oh, do you? [CHUCKLES]
25
00:04:03,900 --> 00:04:06,940
[ ♪ RHYTHMIC MUSIC ♪ ]
26
00:04:06,940 --> 00:04:13,870
♪♪
27
00:04:30,120 --> 00:04:33,640
[CHUCKLES]
28
00:04:33,640 --> 00:04:37,740
So... what shall we do today?
29
00:04:37,740 --> 00:04:39,440
Oh, God.
30
00:04:40,930 --> 00:04:42,840
More of this.
- Yeah?
31
00:04:42,840 --> 00:04:44,750
ROWAN: This is perfect.
32
00:04:45,720 --> 00:04:47,930
I was a weirdo, too...
33
00:04:47,930 --> 00:04:50,090
except I knew how to hide it.
34
00:04:50,710 --> 00:04:54,420
I was on the swim team, and I had AP classes.
35
00:04:54,420 --> 00:04:55,440
Mm.
36
00:04:55,440 --> 00:04:58,070
You know, I was, like, a rule follower.
37
00:04:58,850 --> 00:05:01,780
I saw that when we, um...
38
00:05:03,630 --> 00:05:05,590
You know.
39
00:05:06,630 --> 00:05:08,270
And the boyfriends?
40
00:05:08,270 --> 00:05:09,210
[GROANS SOFTLY]
- Rowan!
41
00:05:09,210 --> 00:05:12,990
Oh, they were frat boys.
42
00:05:13,870 --> 00:05:17,320
And every time, I thought, "This one'll be different."
43
00:05:17,630 --> 00:05:22,400
"He'll be kinder and smarter, funnier."
44
00:05:22,880 --> 00:05:25,360
"Maybe he'll have a personality."
45
00:05:26,530 --> 00:05:28,400
But they were never different.
46
00:05:29,190 --> 00:05:30,990
CIPRIEN: I'll go make us some breakfast.
47
00:05:31,120 --> 00:05:34,460
[ ♪ RHYTHMIC MUSIC ♪ ]
48
00:05:34,460 --> 00:05:41,350
♪♪
49
00:05:43,770 --> 00:05:46,630
CIPRIEN: So, what shall we do today?
50
00:05:46,630 --> 00:05:49,110
ROWAN: Oh, my God.
51
00:05:49,110 --> 00:05:50,650
How did it end?
52
00:05:50,650 --> 00:05:53,210
I couldn't tell her about my work.
53
00:05:53,300 --> 00:05:55,180
And she couldn't handle not knowing.
54
00:05:55,190 --> 00:05:57,860
That's why I have a 3-week relationship cap.
55
00:05:57,860 --> 00:05:58,840
[CHUCKLES]
56
00:05:58,840 --> 00:06:00,740
I avoid the messy stuff.
57
00:06:01,360 --> 00:06:03,900
Like, right now, what we're doing...
58
00:06:04,490 --> 00:06:06,410
because it's so terrible.
59
00:06:06,410 --> 00:06:08,340
It's terrible.
- Mm.
60
00:06:08,340 --> 00:06:10,780
It's so terrible.
- Oh, it's horrible.
61
00:06:13,590 --> 00:06:15,690
I'll go make us some breakfast.
62
00:06:15,690 --> 00:06:18,100
[ ♪ UNSETTLING MUSIC ♪ ]
63
00:06:18,100 --> 00:06:20,620
♪♪
64
00:06:20,620 --> 00:06:23,350
[GROANS]
65
00:06:23,350 --> 00:06:26,150
[SIGHS HEAVILY]
66
00:06:26,150 --> 00:06:27,440
You OK?
67
00:06:27,440 --> 00:06:29,400
♪♪
68
00:06:29,400 --> 00:06:30,570
Yeah.
69
00:06:31,600 --> 00:06:32,990
Just tired.
70
00:06:33,680 --> 00:06:34,720
OK.
71
00:06:34,720 --> 00:06:40,330
♪♪
72
00:06:40,330 --> 00:06:43,750
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
73
00:06:43,750 --> 00:06:50,330
♪♪
74
00:07:07,580 --> 00:07:09,270
[DISHES CLATTERING]
75
00:07:17,450 --> 00:07:20,490
[ ♪ VOCALIZING ♪ ]
76
00:07:20,490 --> 00:07:27,120
♪♪
77
00:07:36,040 --> 00:07:46,040
M
78
00:07:36,040 --> 00:07:46,040
ayfair
79
00:07:36,040 --> 00:07:46,040
W
80
00:07:36,040 --> 00:07:46,040
itches
81
00:07:36,040 --> 00:07:46,040
SEASON 01 # EPISODE 05
"The Thrall"
82
00:07:36,500 --> 00:07:39,800
[ ♪ EERIE MUSIC ♪ ]
83
00:07:39,800 --> 00:07:42,590
[VOICES WHISPERING INDISTINCTLY]
84
00:07:42,590 --> 00:07:46,030
♪♪
85
00:07:46,030 --> 00:07:49,810
[ ♪ VOCALIZING ♪ ]
86
00:07:49,810 --> 00:07:56,480
♪♪
87
00:08:14,720 --> 00:08:17,630
[LABORED BREATHING]
88
00:08:21,890 --> 00:08:23,970
Hey, seriously, are you OK?
89
00:08:23,970 --> 00:08:25,670
What's wrong?
90
00:08:25,670 --> 00:08:28,150
I think you might have worn me out.
91
00:08:28,150 --> 00:08:30,370
ROWAN: Oh, yeah?
92
00:08:30,370 --> 00:08:31,720
Here. Let me check.
93
00:08:31,720 --> 00:08:33,280
[GROANS]
94
00:08:33,280 --> 00:08:34,500
You have a fever.
95
00:08:34,500 --> 00:08:35,940
Yeah.
96
00:08:35,940 --> 00:08:37,460
I'm feeling pretty achy, too.
97
00:08:37,460 --> 00:08:40,030
Could be the flu...
98
00:08:40,030 --> 00:08:42,380
which means I'll get the flu...
99
00:08:42,380 --> 00:08:44,030
which means more time in bed.
100
00:08:44,030 --> 00:08:45,730
[CHUCKLES WEAKLY]
101
00:08:45,730 --> 00:08:47,090
[CHUCKLES]
102
00:08:50,610 --> 00:08:51,650
What is that?
103
00:08:51,650 --> 00:08:53,910
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
104
00:08:53,910 --> 00:08:58,050
Oh, I... I must have cut myself.
105
00:08:58,050 --> 00:09:00,440
Yeah, days ago.
106
00:09:00,440 --> 00:09:03,490
On what?
107
00:09:03,490 --> 00:09:04,920
You don't remember?
108
00:09:04,920 --> 00:09:07,450
You don't remember any blood or any bleeding?
109
00:09:07,450 --> 00:09:08,710
No.
110
00:09:08,710 --> 00:09:10,710
Do you?
111
00:09:10,710 --> 00:09:13,500
ROWAN: Where are your clothes?
112
00:09:13,500 --> 00:09:14,850
CIPRIEN: Over there.
113
00:09:14,850 --> 00:09:16,190
Why?
114
00:09:16,190 --> 00:09:18,280
ROWAN: That's a deep laceration.
115
00:09:18,280 --> 00:09:21,290
We need to get you to a hospital.
116
00:09:21,290 --> 00:09:22,510
[GROANS]
117
00:09:22,510 --> 00:09:25,380
Sorry, sorry, sorry.
- [WINCES]
118
00:09:25,380 --> 00:09:27,770
At least it didn't puncture any organs.
119
00:09:27,770 --> 00:09:29,340
How do you know?
120
00:09:29,340 --> 00:09:31,780
Because you'd be dead in hours instead...
121
00:09:36,270 --> 00:09:39,740
How long have we been here?
122
00:09:39,740 --> 00:09:40,900
CIPRIEN: Where's "here"?
123
00:09:41,300 --> 00:09:42,470
ROWAN: This is Carlotta's house.
124
00:09:42,470 --> 00:09:44,280
I came here after the funeral.
125
00:09:44,770 --> 00:09:46,570
How did we end up in bed together?
126
00:09:58,680 --> 00:10:00,380
[METAL CLANKS]
127
00:10:13,910 --> 00:10:17,140
[GRUNTING SOFTLY]
128
00:10:20,360 --> 00:10:22,350
I think I stabbed you.
129
00:10:22,350 --> 00:10:23,500
CIPRIEN: Bring it here.
130
00:10:23,500 --> 00:10:25,240
We don't have to guess.
131
00:10:29,850 --> 00:10:30,990
[SLICING]
132
00:10:31,840 --> 00:10:33,990
CIPRIEN: Carlotta tried to kill you.
133
00:10:34,930 --> 00:10:36,370
And I got in the way.
134
00:10:39,940 --> 00:10:41,950
ROWAN: You're in early sepsis.
135
00:10:42,150 --> 00:10:43,730
We have to get you to a hospital.
136
00:10:43,730 --> 00:10:46,740
A few days on IV antibiotics and you'll be fine.
137
00:10:48,080 --> 00:10:50,400
I'm gonna call an ambulance.
138
00:10:51,500 --> 00:10:53,360
They'll take you there...
139
00:10:53,360 --> 00:10:54,780
and you'll be OK.
140
00:10:55,520 --> 00:10:57,470
Shit, it's dead.
141
00:10:57,750 --> 00:10:59,180
Where is...
142
00:11:01,490 --> 00:11:02,810
[DIAL TONE]
143
00:11:02,810 --> 00:11:04,980
Where even is Carlotta?
- [LOUD TONE]
144
00:11:04,980 --> 00:11:08,840
[WINCES]
- [DISCONNECTED BEEPING]
145
00:11:09,580 --> 00:11:11,240
We're gonna call from a neighbor's.
146
00:11:11,240 --> 00:11:13,240
Can you walk?
- Yeah.
147
00:11:14,540 --> 00:11:16,320
Don't, just... come on.
148
00:11:17,930 --> 00:11:20,410
[GROANS]
- OK.
149
00:11:20,410 --> 00:11:23,020
[ ♪ TENSE MUSIC ♪ ]
150
00:11:23,020 --> 00:11:25,640
[GROANING]
151
00:11:27,160 --> 00:11:34,110
♪♪
152
00:11:34,110 --> 00:11:36,030
ROWAN: Nice and slow.
153
00:11:36,030 --> 00:11:39,120
We need to keep your blood pressure down.
154
00:11:39,120 --> 00:11:41,190
[WEAKLY] He's doing this, isn't he?
155
00:11:41,190 --> 00:11:44,470
Why would he want us to spend days together in bed?
156
00:11:44,470 --> 00:11:47,210
Because he wants me dead.
157
00:11:47,210 --> 00:11:49,280
You're gonna survive this.
158
00:11:49,280 --> 00:11:50,440
I promise.
159
00:11:50,850 --> 00:11:52,050
Just sit down.
160
00:11:52,050 --> 00:11:53,800
[GRUNTS]
- All right.
161
00:11:58,170 --> 00:12:00,560
What the... [BREATHING HEAVILY]
162
00:12:00,560 --> 00:12:02,730
[GRUNTS]
163
00:12:02,730 --> 00:12:05,090
No! [PANTING]
164
00:12:09,330 --> 00:12:10,620
OK, it's a big house.
165
00:12:10,620 --> 00:12:12,740
There are other doors and other windows.
166
00:12:12,740 --> 00:12:15,850
[ ♪ TENSE MUSIC ♪ ]
167
00:12:15,850 --> 00:12:22,740
♪♪
168
00:12:37,450 --> 00:12:38,830
What?
169
00:12:38,830 --> 00:12:46,100
♪♪
170
00:12:46,100 --> 00:12:51,770
[GROANING]
171
00:12:56,900 --> 00:12:59,770
[PANTING]
172
00:13:06,430 --> 00:13:10,310
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
173
00:13:21,710 --> 00:13:27,920
♪♪
174
00:13:27,920 --> 00:13:29,070
[MUFFLED] Help!
175
00:13:31,720 --> 00:13:33,540
Someone help us!
176
00:13:33,540 --> 00:13:37,320
♪♪
177
00:13:37,320 --> 00:13:39,070
Someone help us!
178
00:13:40,730 --> 00:13:42,550
Rowan?
179
00:13:42,620 --> 00:13:44,460
What's going on?
180
00:13:45,210 --> 00:13:47,020
The deal was I would make breakfast...
181
00:13:47,020 --> 00:13:49,070
and you would stay in bed...
182
00:13:49,070 --> 00:13:51,040
desperate for my return.
183
00:13:52,680 --> 00:13:54,080
You're not hurt?
184
00:13:54,990 --> 00:13:56,390
I was hurt?
185
00:13:59,790 --> 00:14:01,710
You were...
186
00:14:03,270 --> 00:14:04,220
Hey.
187
00:14:06,930 --> 00:14:09,310
You were cut.
188
00:14:09,310 --> 00:14:12,360
It was deep and infected.
189
00:14:12,360 --> 00:14:14,450
It was inflamed, right...
190
00:14:14,450 --> 00:14:16,230
It wasn't me who was hurt.
- Right there.
191
00:14:16,230 --> 00:14:17,840
It was you.
192
00:14:17,840 --> 00:14:19,190
You hit your head.
193
00:14:19,190 --> 00:14:21,500
My head?
194
00:14:21,500 --> 00:14:23,460
I don't remember hitting my head.
195
00:14:23,460 --> 00:14:25,460
[SIGHS] You have a concussion.
196
00:14:25,460 --> 00:14:26,900
When did I hit my head?
197
00:14:26,900 --> 00:14:30,070
The symptoms are memory loss, confusion.
198
00:14:30,070 --> 00:14:33,030
At least that's what you said.
199
00:14:33,030 --> 00:14:35,470
Come on.
- [STAMMERING]
200
00:14:35,470 --> 00:14:40,340
Come on, come on, you need to eat and then to rest.
201
00:14:40,340 --> 00:14:43,000
[SOFTLY] Come on.
202
00:14:43,000 --> 00:14:44,390
It's OK.
203
00:14:44,390 --> 00:14:46,310
Yeah, it's OK. It's OK.
204
00:14:46,310 --> 00:14:48,190
Have something to eat.
205
00:14:51,580 --> 00:14:55,540
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
206
00:14:58,150 --> 00:15:00,200
[CLEARS THROAT]
207
00:15:02,980 --> 00:15:08,110
[GROANING]
208
00:15:08,110 --> 00:15:11,200
[PANTING]
209
00:15:11,200 --> 00:15:12,410
MAN: Antha!
210
00:15:13,900 --> 00:15:15,640
Come on!
211
00:15:15,640 --> 00:15:17,560
We'll be late.
212
00:15:27,840 --> 00:15:29,070
Antha!
213
00:15:29,960 --> 00:15:31,650
Antha's not here.
214
00:15:35,100 --> 00:15:36,950
Stuart Townsend?
215
00:15:36,950 --> 00:15:38,530
You're Talamasca.
216
00:15:38,530 --> 00:15:40,450
You were assigned to... to protect her...
217
00:15:40,450 --> 00:15:42,550
but disappeared.
218
00:15:43,420 --> 00:15:44,610
Where'd you go?
219
00:15:44,610 --> 00:15:46,150
[ ♪ TENSE MUSIC ♪ ]
220
00:15:46,150 --> 00:15:47,860
You fell in love with her, didn't you?
221
00:15:50,400 --> 00:15:51,780
You shouldn't have done that.
222
00:15:53,160 --> 00:15:54,360
Why not?
223
00:15:55,700 --> 00:15:57,030
He doesn't like it.
224
00:15:57,710 --> 00:15:58,990
He'll trap you here.
225
00:15:58,990 --> 00:16:01,040
Is that what happened to you?
226
00:16:04,350 --> 00:16:06,920
What happened to you?
227
00:16:06,920 --> 00:16:10,350
Don't die in this house.
228
00:16:10,350 --> 00:16:12,480
Wait, wait... [SHOUTS]
229
00:16:12,480 --> 00:16:15,350
[GROANING]
230
00:16:15,350 --> 00:16:18,050
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
231
00:16:18,050 --> 00:16:26,280
♪♪
232
00:16:26,280 --> 00:16:27,570
ROWAN: There.
233
00:16:27,980 --> 00:16:29,710
It was delicious.
- Good.
234
00:16:29,710 --> 00:16:31,280
Coffee?
235
00:16:31,280 --> 00:16:34,280
Sure.
236
00:16:34,280 --> 00:16:37,370
Thanks.
237
00:16:37,370 --> 00:16:40,070
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
238
00:16:40,070 --> 00:16:42,950
♪♪
239
00:16:42,950 --> 00:16:44,560
[GASPS] No!
240
00:16:56,180 --> 00:16:57,700
ROWAN: I'm sorry.
241
00:16:57,700 --> 00:17:00,090
I got distracted.
242
00:17:00,090 --> 00:17:02,530
You were upstairs, and you were perfectly fine.
243
00:17:02,530 --> 00:17:04,700
And I...
- It is him.
244
00:17:05,010 --> 00:17:07,100
He wants me to die here.
245
00:17:07,100 --> 00:17:08,540
No.
246
00:17:08,540 --> 00:17:10,760
I won't let you die.
247
00:17:10,760 --> 00:17:12,990
I think he's done this before...
248
00:17:12,990 --> 00:17:14,440
when Antha was alive.
249
00:17:14,440 --> 00:17:15,850
I don't need a hospital.
250
00:17:15,850 --> 00:17:17,020
[GRUNTING]
251
00:17:17,020 --> 00:17:18,880
I'll treat you myself.
252
00:17:18,890 --> 00:17:22,450
[GROANING]
253
00:17:22,640 --> 00:17:24,200
Just let me find what I need.
254
00:17:24,200 --> 00:17:25,610
[INSECTS CHIRPING]
255
00:17:28,300 --> 00:17:33,050
[CLATTERING]
256
00:17:42,270 --> 00:17:45,140
[WATER SPLASHES]
257
00:17:45,140 --> 00:17:48,180
[ ♪ UNSETTLING MUSIC ♪ ]
258
00:17:48,180 --> 00:17:50,360
[WATER SPLASHES]
259
00:17:50,360 --> 00:17:53,280
♪♪
260
00:17:53,280 --> 00:17:54,720
[WATER SPLASHES]
261
00:18:03,990 --> 00:18:05,570
[GASPS]
262
00:18:05,570 --> 00:18:08,610
I... I can't hold on without her.
263
00:18:09,350 --> 00:18:11,030
Who can't you hold on without?
264
00:18:11,030 --> 00:18:12,810
Have you done this?
265
00:18:13,200 --> 00:18:14,810
Where is she?
266
00:18:14,810 --> 00:18:17,650
[SOBBING] What have you done with my sister?
267
00:18:17,650 --> 00:18:19,780
Nothing. I don't know.
268
00:18:19,780 --> 00:18:21,820
MILLIE: Tell me where Carlotta is...
269
00:18:22,840 --> 00:18:24,780
Before I vanish.
270
00:18:25,890 --> 00:18:28,840
It's like I'm dying all over again!
271
00:18:37,160 --> 00:18:38,470
Here.
272
00:18:39,800 --> 00:18:41,330
For the pain.
273
00:18:44,380 --> 00:18:45,550
And here.
274
00:19:07,440 --> 00:19:08,870
OK.
275
00:19:08,870 --> 00:19:10,530
CIPRIEN: Wait... wait.
276
00:19:11,290 --> 00:19:14,370
Look first, please.
277
00:19:15,350 --> 00:19:17,690
It might not be what you think it is.
278
00:19:17,690 --> 00:19:21,020
What if I hurt you?
- [CHUCKLES WEAKLY]
279
00:19:21,020 --> 00:19:23,280
No way to go but up, I think.
280
00:19:28,470 --> 00:19:31,170
[THRUMMING]
281
00:19:36,430 --> 00:19:39,930
[BREATHING HEAVILY]
282
00:19:39,940 --> 00:19:41,360
You're right.
283
00:19:42,730 --> 00:19:44,870
What I saw doesn't make sense.
284
00:19:44,870 --> 00:19:46,540
It makes sense.
285
00:19:46,910 --> 00:19:48,700
He wants you.
286
00:19:49,250 --> 00:19:50,690
I'm in the way.
287
00:19:53,930 --> 00:19:55,190
Hey.
288
00:20:01,220 --> 00:20:05,240
If this is the only way to get you out of this house...
289
00:20:07,200 --> 00:20:08,640
so be it.
290
00:20:09,900 --> 00:20:10,860
No...
291
00:20:11,470 --> 00:20:13,510
I know what to do.
292
00:20:15,780 --> 00:20:17,900
Lasher, where the hell are you?
293
00:20:17,900 --> 00:20:18,900
No.
294
00:20:18,900 --> 00:20:19,940
Let Cip go.
295
00:20:19,940 --> 00:20:22,470
CIPRIEN: No, stop.
296
00:20:22,470 --> 00:20:25,210
Do it, and I will stay here playing whatever game this is.
297
00:20:25,210 --> 00:20:26,390
Stop.
298
00:20:26,390 --> 00:20:27,730
Rowan!
299
00:20:27,730 --> 00:20:29,740
[GASPS]
300
00:20:29,740 --> 00:20:33,130
[PANTING SOFTLY]
301
00:20:33,130 --> 00:20:34,740
OK.
302
00:20:34,740 --> 00:20:37,740
[ ♪ TENSE MUSIC ♪ ]
303
00:20:37,740 --> 00:20:40,140
♪♪
304
00:20:40,140 --> 00:20:43,320
So... what's the game?
305
00:20:43,320 --> 00:20:45,010
♪♪
306
00:20:45,010 --> 00:20:47,760
[INSECTS CHIRPING]
307
00:20:59,560 --> 00:21:01,690
What do you want from me?
308
00:21:22,020 --> 00:21:25,230
[ ♪ SOFT EERIE MUSIC ♪ ]
309
00:21:25,230 --> 00:21:32,030
♪♪
310
00:21:46,210 --> 00:21:49,160
No masks this time.
311
00:21:49,160 --> 00:21:52,040
Where did you send him?
312
00:21:52,040 --> 00:21:53,600
LASHER: Where did you want him to go?
313
00:21:53,600 --> 00:21:55,260
Home.
314
00:21:55,260 --> 00:21:56,480
Then he's home.
315
00:22:01,840 --> 00:22:04,530
Is he alive?
316
00:22:04,530 --> 00:22:06,710
If that's what you wanted, he is.
317
00:22:07,840 --> 00:22:10,720
Mortal men are fragile.
318
00:22:11,760 --> 00:22:14,580
There's never been one who can contend with a Mayfair woman.
319
00:22:14,580 --> 00:22:17,060
"Contend with"?
320
00:22:17,060 --> 00:22:18,800
Is that how you think of love?
321
00:22:18,800 --> 00:22:20,640
No, it's not.
322
00:22:33,260 --> 00:22:34,740
Did you enjoy your time together?
323
00:22:36,900 --> 00:22:39,720
Was it just how you fantasized...
324
00:22:39,760 --> 00:22:41,820
there in your mother's room?
325
00:22:43,350 --> 00:22:45,520
What are you doing? Is this a trick?
326
00:22:45,930 --> 00:22:47,240
No tricks.
327
00:22:49,400 --> 00:22:51,840
Everything that is happening here...
328
00:22:51,840 --> 00:22:53,610
is what you want.
329
00:22:54,360 --> 00:22:56,520
I don't want any of this.
330
00:22:57,360 --> 00:22:59,870
You wanted him. You got him.
331
00:23:01,060 --> 00:23:02,680
Now what do you want?
332
00:23:04,600 --> 00:23:06,080
To leave.
333
00:23:07,070 --> 00:23:08,380
LASHER: Really?
- Yes.
334
00:23:10,300 --> 00:23:11,940
Because I think...
335
00:23:12,860 --> 00:23:14,710
what you want...
336
00:23:15,770 --> 00:23:17,560
is to dance.
337
00:23:17,560 --> 00:23:19,950
[ ♪ "DEPTH OF MY SOUL" IN BACKGROUND ♪ ]
338
00:23:19,950 --> 00:23:26,920
♪♪
339
00:23:30,670 --> 00:23:34,440
♪ When our world falls to pieces ♪
340
00:23:34,440 --> 00:23:38,010
♪ And the Moonlight starts to hide ♪
341
00:23:38,010 --> 00:23:41,100
♪ In a million little splinters ♪
342
00:23:41,100 --> 00:23:44,800
♪ In the corners of our mind
343
00:23:44,800 --> 00:23:48,240
♪ Where endless colors
344
00:23:48,240 --> 00:23:51,590
♪ They are swallowed by the sun ♪
345
00:23:51,590 --> 00:23:54,380
♪ In a trail full of echoes
346
00:23:54,380 --> 00:23:57,550
What are you?
347
00:23:57,550 --> 00:23:58,950
I don't know.
348
00:23:58,950 --> 00:24:01,210
What are you?
349
00:24:01,210 --> 00:24:03,470
I'm a woman. I'm a person.
350
00:24:03,470 --> 00:24:05,050
Ah.
351
00:24:06,050 --> 00:24:07,960
You want so many things.
352
00:24:10,360 --> 00:24:12,390
You want pleasure.
353
00:24:12,390 --> 00:24:14,920
♪ You believe what you see ♪
354
00:24:14,920 --> 00:24:18,010
You want sovereignty.
355
00:24:18,010 --> 00:24:20,710
You want to be adored.
356
00:24:20,710 --> 00:24:21,750
You want cake.
357
00:24:21,750 --> 00:24:24,540
What?
358
00:24:24,540 --> 00:24:26,450
I'm not 6.
359
00:24:26,450 --> 00:24:29,630
My heart's desire is not cake.
360
00:24:29,630 --> 00:24:31,760
Yes, it is.
361
00:24:31,760 --> 00:24:32,850
Don't be embarrassed.
362
00:24:32,850 --> 00:24:36,420
♪ Depth of my soul ♪
363
00:24:36,420 --> 00:24:40,470
♪♪
364
00:24:40,470 --> 00:24:45,820
♪ Ooh ♪
365
00:24:45,820 --> 00:24:49,260
♪ The depth of my soul ♪
366
00:24:49,260 --> 00:24:54,610
♪♪
367
00:24:54,610 --> 00:24:57,870
♪ Karma's just a key ♪
368
00:24:57,870 --> 00:25:00,400
♪ Unlocking every gate ♪
369
00:25:00,400 --> 00:25:02,660
What else do I want?
370
00:25:02,660 --> 00:25:05,620
LASHER: This day.
371
00:25:05,620 --> 00:25:07,450
The feeling of elation.
372
00:25:07,450 --> 00:25:09,230
ROWAN: I remember that.
373
00:25:09,230 --> 00:25:11,290
How are you inside my head?
374
00:25:12,940 --> 00:25:15,070
LASHER: It turned to sorrow.
375
00:25:17,030 --> 00:25:19,070
You couldn't save it.
376
00:25:19,070 --> 00:25:21,810
[ ♪ SOFT SOMBER MUSIC ♪ ]
377
00:25:21,810 --> 00:25:26,690
♪♪
378
00:25:26,690 --> 00:25:31,010
[WHOOSHING]
379
00:25:31,010 --> 00:25:32,850
LASHER: You can be like them:
380
00:25:33,370 --> 00:25:35,150
Brief and beautiful.
381
00:25:37,100 --> 00:25:38,610
Or you can be more.
382
00:25:38,930 --> 00:25:45,750
♪♪
383
00:25:45,750 --> 00:25:47,500
What do you want from me?
384
00:25:49,120 --> 00:25:50,640
Only this.
385
00:25:51,170 --> 00:25:52,880
But what is this?
386
00:25:53,500 --> 00:25:54,640
Us.
387
00:25:54,640 --> 00:26:02,340
♪♪
388
00:26:11,870 --> 00:26:13,250
[CHUCKLES SOFTLY]
389
00:26:13,250 --> 00:26:15,210
[WHOOSHING]
390
00:26:15,210 --> 00:26:21,310
♪ The depth of my soul ♪
391
00:26:21,310 --> 00:26:23,660
You healed it!
392
00:26:23,660 --> 00:26:25,700
We did.
393
00:26:25,700 --> 00:26:27,490
♪♪
394
00:26:27,490 --> 00:26:29,310
[CHUCKLES]
395
00:26:29,310 --> 00:26:32,530
LASHER: And you want this, too.
396
00:26:32,530 --> 00:26:35,100
[ ♪ EERIE MUSIC ♪ ]
397
00:26:35,100 --> 00:26:36,360
♪♪
398
00:26:36,360 --> 00:26:39,190
What did you do to her?
399
00:26:39,190 --> 00:26:41,980
I didn't do anything.
400
00:26:41,980 --> 00:26:44,460
Let her down.
401
00:26:44,460 --> 00:26:46,640
If you wanted her down, she'd be down.
402
00:26:46,640 --> 00:26:49,730
I'm not gonna kill her. That's not who I am.
403
00:26:49,730 --> 00:26:52,160
For 30 years, she drugged your mother...
404
00:26:52,160 --> 00:26:53,990
kept her from using her power.
405
00:26:53,990 --> 00:26:55,780
You want me to kill her.
406
00:26:57,310 --> 00:26:58,440
No.
407
00:26:58,590 --> 00:27:00,340
Yes, you do.
408
00:27:02,040 --> 00:27:04,580
Her whole life was about stopping you.
409
00:27:11,710 --> 00:27:13,940
You can't leave, Rowan.
410
00:27:14,220 --> 00:27:16,140
You don't want to leave until you finish this.
411
00:27:16,140 --> 00:27:17,740
ROWAN: There is another way out.
412
00:27:30,990 --> 00:27:33,300
[GROANS SOFTLY]
413
00:27:34,910 --> 00:27:36,990
ODETTE: No, no, no, no.
414
00:27:37,860 --> 00:27:40,190
[SOFTLY] Oh, no. What happened?
415
00:27:40,430 --> 00:27:42,130
Who did this to you?
416
00:27:42,130 --> 00:27:44,170
[WEAKLY] Go.
417
00:27:44,170 --> 00:27:46,650
You can't be here.
418
00:27:46,650 --> 00:27:49,480
No, no, you need to be in a hospital.
419
00:27:49,480 --> 00:27:52,320
This isn't something that can be fixed at a hospital.
420
00:27:55,710 --> 00:27:58,190
I was in the house...
421
00:27:59,590 --> 00:28:01,750
The Mayfair house.
422
00:28:01,750 --> 00:28:05,020
Oh, God.
423
00:28:05,020 --> 00:28:06,630
Why would you go in there?
424
00:28:06,630 --> 00:28:08,540
[LOUD CLANGING]
425
00:28:08,540 --> 00:28:10,710
Locked.
- Do you have the code?
426
00:28:10,710 --> 00:28:12,200
I called for help.
427
00:28:12,200 --> 00:28:13,980
Hide.
428
00:28:13,980 --> 00:28:15,640
From who?
429
00:28:15,640 --> 00:28:16,840
Work.
430
00:28:17,680 --> 00:28:19,990
And whatever you hear...
431
00:28:19,990 --> 00:28:23,080
do not come out...
432
00:28:23,080 --> 00:28:25,340
or I'm in worse...
433
00:28:25,340 --> 00:28:27,000
I'm in worse trouble.
434
00:28:27,000 --> 00:28:29,040
Cip?
435
00:28:29,040 --> 00:28:31,390
Cip! Cip, no!
436
00:28:31,390 --> 00:28:32,610
[LATCH CLICKS]
437
00:28:32,610 --> 00:28:35,670
[GEARS RATTLING]
438
00:28:41,020 --> 00:28:43,800
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
439
00:28:43,800 --> 00:28:50,680
♪♪
440
00:29:04,780 --> 00:29:07,520
[WHOOSHING]
441
00:29:09,670 --> 00:29:10,940
SAMIR: Well?
442
00:29:12,380 --> 00:29:14,190
Do you know what being did this?
443
00:29:14,670 --> 00:29:16,610
We had him watching the Mayfair.
444
00:29:18,780 --> 00:29:21,690
How many more Agents are we gonna sacrifice to that family?
445
00:29:22,730 --> 00:29:24,080
[SIGHS]
446
00:29:24,220 --> 00:29:25,740
Clear a circle.
447
00:29:25,740 --> 00:29:33,070
♪♪
448
00:29:34,510 --> 00:29:37,410
Element of air, I call on you.
449
00:29:37,410 --> 00:29:40,500
Element of fire, I call on you.
450
00:29:40,500 --> 00:29:43,940
Element of water, I call on you.
451
00:29:43,940 --> 00:29:46,740
Element of Earth, I call on you.
452
00:29:52,130 --> 00:29:57,170
[PANTING]
453
00:29:57,170 --> 00:29:59,870
[ ♪ TENSE MUSIC ♪ ]
454
00:29:59,870 --> 00:30:05,090
♪♪
455
00:30:05,090 --> 00:30:08,590
[PAPERS RUSTLING]
456
00:30:18,160 --> 00:30:20,590
I found your sister. He has her.
457
00:30:20,590 --> 00:30:22,020
I know where she is. I can help you.
458
00:30:22,020 --> 00:30:23,380
[SOBBING]
459
00:30:25,560 --> 00:30:27,810
MILLIE: No one can help me now.
460
00:30:28,030 --> 00:30:30,400
ROWAN: He's done this before. What happened?
461
00:30:32,030 --> 00:30:33,750
Tell me what happened.
462
00:30:36,030 --> 00:30:38,950
Sweet Antha, our baby sister.
463
00:30:38,950 --> 00:30:40,350
How did it end?
464
00:30:40,350 --> 00:30:42,220
How did Carlotta get control of the house?
465
00:30:42,220 --> 00:30:43,580
[FAINT BUZZING]
466
00:30:49,970 --> 00:30:52,790
[FAINT BUZZING]
467
00:30:52,790 --> 00:30:55,140
What's in there you want?
468
00:30:55,140 --> 00:30:56,800
No!
469
00:30:56,800 --> 00:30:58,190
We're on the same side.
470
00:30:58,190 --> 00:31:00,510
I want him gone, too.
471
00:31:06,290 --> 00:31:09,380
In here?
472
00:31:09,380 --> 00:31:11,730
Is it in here?
473
00:31:11,730 --> 00:31:13,520
What is it?
474
00:31:15,130 --> 00:31:16,600
These?
475
00:31:16,600 --> 00:31:18,610
No?
476
00:31:20,570 --> 00:31:22,620
This?
477
00:31:24,570 --> 00:31:26,100
This?
478
00:31:27,790 --> 00:31:30,610
Here?
479
00:31:30,610 --> 00:31:32,400
Is it?
480
00:31:32,400 --> 00:31:35,100
You can't do what she did!
481
00:31:35,100 --> 00:31:36,580
Why not?
482
00:31:36,580 --> 00:31:38,140
Because you're his.
483
00:31:38,140 --> 00:31:39,450
No, I'm not.
484
00:31:39,450 --> 00:31:42,230
♪♪
485
00:31:42,230 --> 00:31:44,540
It says we need holy water and herbs.
486
00:31:44,540 --> 00:31:45,850
Where does Carlotta keep them?
487
00:31:45,850 --> 00:31:48,200
♪♪
488
00:31:48,200 --> 00:31:49,240
Please.
489
00:31:49,240 --> 00:31:56,210
♪♪
490
00:32:42,300 --> 00:32:45,560
LASHER: 100s of years I've been with this family.
491
00:32:45,560 --> 00:32:48,180
You can't get rid of me with a handful of lettuce.
492
00:32:49,790 --> 00:32:52,480
Do you recognize that?
493
00:32:52,480 --> 00:32:54,710
An autopsy table.
494
00:32:57,280 --> 00:32:59,440
Antha, your grandmother...
495
00:32:59,440 --> 00:33:01,270
she was just like you...
496
00:33:01,270 --> 00:33:04,580
smart, curious.
497
00:33:04,580 --> 00:33:07,760
Not easy things to be under Carlotta's thumb.
498
00:33:07,760 --> 00:33:10,160
She would have been a Doctor, too.
499
00:33:10,980 --> 00:33:13,510
Instead, she threw herself off the balcony.
500
00:33:14,470 --> 00:33:16,420
[SWITCH CLICKS]
501
00:33:16,420 --> 00:33:19,720
Hey!
- [DOOR CREAKS, SHUTS]
502
00:33:19,720 --> 00:33:22,070
[LATCH CLICKS]
503
00:33:22,070 --> 00:33:24,120
[ ♪ UNSETTLING MUSIC ♪ ]
504
00:33:24,120 --> 00:33:31,090
♪♪
505
00:33:34,270 --> 00:33:35,740
[SQUELCHING]
506
00:33:35,740 --> 00:33:38,740
[EXCLAIMS]
507
00:33:38,740 --> 00:33:39,700
[SCREAMS]
508
00:33:39,700 --> 00:33:40,880
Carlotta did this, too.
509
00:33:50,420 --> 00:33:53,450
Get me out of here!
510
00:33:53,450 --> 00:33:54,980
He locked the door!
511
00:33:54,980 --> 00:33:58,020
I didn't lock you in. She has.
512
00:33:58,020 --> 00:33:59,240
That's what they do to people.
513
00:33:59,240 --> 00:34:02,850
[PANTING]
514
00:34:02,850 --> 00:34:06,290
[WHISPERING] If I'm in charge then I can...
515
00:34:06,290 --> 00:34:07,690
[BREATHES DEEPLY]
516
00:34:12,440 --> 00:34:15,430
I want the door to open.
517
00:34:15,430 --> 00:34:19,350
[HINGES SQUEAK]
518
00:34:19,350 --> 00:34:20,270
[EXCLAIMS]
519
00:34:29,240 --> 00:34:30,280
I told you.
520
00:34:32,020 --> 00:34:34,230
You did that to make me think I did.
521
00:34:34,230 --> 00:34:35,070
[SIGHS]
522
00:34:44,770 --> 00:34:50,810
This wound is bound by magic, as am I.
523
00:34:50,810 --> 00:34:56,600
I unbind. I unbind. I unbind.
524
00:34:56,600 --> 00:35:01,390
This wound is bound by magic.
525
00:35:01,390 --> 00:35:08,270
I unbind. I unbind. I unbind.
526
00:35:08,270 --> 00:35:09,100
[EXHALES]
527
00:35:11,800 --> 00:35:18,450
I consume this evil through my body.
528
00:35:18,450 --> 00:35:20,720
I consume the bread of the beast.
529
00:35:22,900 --> 00:35:27,900
I consume this evil through my body.
530
00:35:27,900 --> 00:35:31,070
I consume the bread of the beast.
531
00:35:31,070 --> 00:35:33,690
[WINCING]
532
00:35:35,780 --> 00:35:36,870
[EXHALES SHARPLY]
533
00:35:38,350 --> 00:35:39,860
Not yet.
534
00:35:39,860 --> 00:35:44,300
[PANTING]
535
00:35:44,300 --> 00:35:48,870
♪♪
536
00:35:48,870 --> 00:35:53,890
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
537
00:36:11,640 --> 00:36:13,900
[WINCES]
538
00:36:13,900 --> 00:36:17,120
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
539
00:36:17,120 --> 00:36:20,300
[GROANS]
540
00:36:20,300 --> 00:36:21,730
[BLADE RINGS]
541
00:36:21,730 --> 00:36:22,910
[GROANS, BLADE CLATTERS]
542
00:36:22,910 --> 00:36:27,170
[SOBBING]
543
00:36:27,170 --> 00:36:30,390
[GASPS]
544
00:36:30,390 --> 00:36:33,840
[PANTING]
545
00:36:36,450 --> 00:36:41,720
[SOBBING QUIETLY]
546
00:36:43,680 --> 00:36:46,710
[ ♪ UNSETTLING MUSIC ♪ ]
547
00:36:46,710 --> 00:36:49,850
♪♪
548
00:36:49,850 --> 00:36:52,150
I'm calling the police.
549
00:36:52,150 --> 00:36:54,240
She can explain the body in the basement...
550
00:36:54,240 --> 00:36:56,210
and what she did to Cip and what she almost did to me.
551
00:36:57,690 --> 00:36:59,430
Let her die in jail.
552
00:37:03,300 --> 00:37:05,730
I want her down.
553
00:37:05,730 --> 00:37:06,730
[THUDDING]
- Ah!
554
00:37:06,730 --> 00:37:09,430
[PANTING]
555
00:37:09,430 --> 00:37:13,010
[WHIMPERING]
556
00:37:28,070 --> 00:37:30,680
No! [GROANS]
557
00:37:32,380 --> 00:37:34,200
[SCREAMS]
558
00:37:36,250 --> 00:37:38,980
[SOBBING]
559
00:37:38,980 --> 00:37:40,910
Please.
560
00:37:42,780 --> 00:37:44,340
I don't want to kill her.
561
00:37:44,340 --> 00:37:46,510
I don't want to kill anybody.
562
00:37:46,510 --> 00:37:47,910
CARLOTTA: I know.
563
00:37:49,240 --> 00:37:51,540
You're a good girl.
564
00:37:52,360 --> 00:37:54,680
You didn't ask for any of this.
565
00:37:58,580 --> 00:38:01,440
There's a way out.
566
00:38:01,440 --> 00:38:04,440
[ ♪ SOFT DRAMATIC MUSIC ♪ ]
567
00:38:04,440 --> 00:38:11,070
♪♪
568
00:38:20,640 --> 00:38:23,510
[PANTING] You go. I have to catch my breath.
569
00:38:23,510 --> 00:38:28,030
♪♪
570
00:38:28,030 --> 00:38:31,040
[INSECTS CHIRPING]
571
00:38:42,840 --> 00:38:44,660
How do I get down?
572
00:38:44,660 --> 00:38:51,270
♪♪
573
00:38:51,270 --> 00:38:55,490
You didn't think you could just leave...
574
00:38:55,490 --> 00:38:58,200
just go back to San Francisco?
575
00:38:59,680 --> 00:39:01,770
That life is over.
576
00:39:03,860 --> 00:39:06,720
He is bound to you now...
577
00:39:06,720 --> 00:39:09,070
like he was bound to your mother...
578
00:39:09,070 --> 00:39:11,120
and to hers.
- What?
579
00:39:11,120 --> 00:39:14,510
You saved me from him.
580
00:39:14,510 --> 00:39:18,780
Now, I'm going to save you.
581
00:39:18,780 --> 00:39:22,480
There's no happiness ahead for you in this life...
582
00:39:22,480 --> 00:39:25,700
but there is in the next.
583
00:39:25,700 --> 00:39:32,670
♪♪
584
00:39:39,290 --> 00:39:42,800
It's the right thing to do.
585
00:39:42,800 --> 00:39:45,120
Antha didn't kill herself, did she?
586
00:39:47,120 --> 00:39:48,720
Lord Jesus Christ.
587
00:39:48,720 --> 00:39:50,330
You were with her.
588
00:39:50,330 --> 00:39:52,720
Let me pray for Rowan, your servant.
589
00:39:52,720 --> 00:39:54,250
I'm not like Antha.
590
00:39:54,250 --> 00:39:57,990
We commend her to your mercy.
591
00:39:57,990 --> 00:40:00,920
I will not let you do to me what you did to her.
592
00:40:04,180 --> 00:40:06,560
I should have killed you when you were a baby!
593
00:40:06,560 --> 00:40:12,050
♪♪
594
00:40:12,050 --> 00:40:13,920
[VOICES WHISPERING INDISTINCTLY]
595
00:40:13,920 --> 00:40:15,840
Oh!
596
00:40:21,020 --> 00:40:22,720
[LOUD THUD]
597
00:40:28,900 --> 00:40:31,590
[ ♪ SOFT SOMBER MUSIC ♪ ]
598
00:40:31,590 --> 00:40:37,600
♪♪
599
00:40:37,600 --> 00:40:39,510
[GASPS]
600
00:40:39,510 --> 00:40:45,350
♪♪
601
00:40:45,360 --> 00:40:47,110
[SOBBING] I didn't want this.
602
00:40:47,470 --> 00:40:49,530
You-You did this.
603
00:40:56,710 --> 00:40:58,960
ODETTE: "Talamasca"?
604
00:40:58,960 --> 00:41:00,840
I knew the Secret Agent part...
605
00:41:00,840 --> 00:41:05,360
but I just assumed FBI, CIA...
606
00:41:05,360 --> 00:41:07,110
spy movie stuff.
607
00:41:09,160 --> 00:41:10,550
Nobody can know.
608
00:41:10,570 --> 00:41:12,690
Nobody would believe me.
609
00:41:15,690 --> 00:41:17,040
OK.
610
00:41:18,860 --> 00:41:20,870
Come here.
611
00:41:31,180 --> 00:41:34,390
You're going out?
612
00:41:34,390 --> 00:41:35,740
I'm good.
613
00:41:35,740 --> 00:41:37,740
See?
614
00:41:37,740 --> 00:41:40,270
Not even a scar.
615
00:41:40,270 --> 00:41:42,670
You're going back to find that Mayfair woman.
616
00:41:45,060 --> 00:41:47,500
Why rush back to that house?
617
00:41:50,030 --> 00:41:53,060
[ ♪ SOFT DRAMATIC MUSIC ♪ ]
618
00:41:53,060 --> 00:41:58,110
♪♪
619
00:41:58,110 --> 00:42:01,030
Stay away from her, Ciprien!
620
00:42:01,030 --> 00:42:03,460
Don't go near her.
621
00:42:03,460 --> 00:42:05,510
She's dangerous.
622
00:42:05,910 --> 00:42:12,580
♪♪
623
00:42:14,190 --> 00:42:15,440
[INSECTS CHIRPING]
624
00:42:15,440 --> 00:42:22,330
♪♪
625
00:42:46,410 --> 00:42:47,160
1
626
00:42:46,410 --> 00:42:47,160
1
627
00:42:46,410 --> 00:42:47,160
3
628
00:42:46,410 --> 00:42:47,160
3
629
00:42:46,410 --> 00:42:47,160
4
630
00:42:46,410 --> 00:42:47,160
4
631
00:42:46,410 --> 00:42:47,160
M
632
00:42:46,410 --> 00:42:47,160
ayfair
633
00:42:46,410 --> 00:42:47,160
W
634
00:42:46,410 --> 00:42:47,160
itches
635
00:42:47,590 --> 00:42:50,400
NARRATOR: On the next episode of Mayfair Witches
636
00:42:50,560 --> 00:42:54,830
Any woman that makes a deal with the devil gets burned!
637
00:42:54,830 --> 00:42:56,390
[CHEERING]
638
00:42:56,390 --> 00:42:57,830
They'll destroy us.
639
00:42:57,830 --> 00:42:59,660
It's what they've been doing for centuries.
640
00:42:59,660 --> 00:43:01,270
We have to do something.
641
00:43:01,270 --> 00:43:02,620
WOMAN: If you want this to work...
642
00:43:02,620 --> 00:43:03,940
you need to behave like a Mayfair.
643
00:43:03,940 --> 00:43:12,910
[CHANTING INDISTINCTLY]
644
00:43:12,910 --> 00:43:22,910
»
645
00:43:18,030 --> 00:43:27,510
♪♪
646
00:43:27,510 --> 00:43:31,300
♪♪
647
00:43:31,300 --> 00:43:35,610
Okay, you relax and I'll go make us some breakfast.
648
00:43:35,610 --> 00:43:37,870
SPALDING: So, this episode is called "The Thrall"...
649
00:43:37,870 --> 00:43:40,790
and The Thrall is the word that we used...
650
00:43:40,790 --> 00:43:43,440
in the writers room to describe the spell...
651
00:43:43,440 --> 00:43:45,750
that Lasher puts over this house.
652
00:43:45,750 --> 00:43:48,010
Lasher has powers inside of this house...
653
00:43:48,010 --> 00:43:51,540
that are different from powers anywhere else in the world.
654
00:43:51,540 --> 00:43:56,110
And a spell is cast at the end of Episode 4, the doors are shut...
655
00:43:56,110 --> 00:43:59,630
and Lasher has kind of constructed this thrall.
656
00:43:59,630 --> 00:44:03,770
So, what shall we do today?
657
00:44:03,770 --> 00:44:05,430
Oh, God.
658
00:44:07,080 --> 00:44:09,030
More of this.
- Yeah?
659
00:44:09,030 --> 00:44:12,250
The hope is that the audience is wondering...
660
00:44:12,250 --> 00:44:14,780
how the heck did we get here.
661
00:44:14,780 --> 00:44:17,650
And it becomes more and more sinister...
662
00:44:17,650 --> 00:44:21,610
as we see that Cip is wounded and that Cip and Rowan...
663
00:44:21,610 --> 00:44:24,090
are utterly oblivious to this.
664
00:44:24,090 --> 00:44:26,090
So something should feel very, very wrong...
665
00:44:26,090 --> 00:44:28,880
and then you see Cip walk through the burned dining room...
666
00:44:28,880 --> 00:44:32,450
where the terrible end of Episode 104 happens...
667
00:44:32,450 --> 00:44:35,800
and of course it's like how can Cip and Rowan...
668
00:44:35,800 --> 00:44:37,370
not know what's happening.
669
00:44:37,370 --> 00:44:38,930
[DISHES CLATTER]
670
00:44:38,930 --> 00:44:44,150
♪♪
671
00:44:44,150 --> 00:44:45,980
[CHUCKLES]
672
00:44:45,980 --> 00:44:48,990
♪♪
673
00:44:48,990 --> 00:44:50,470
What is that?
674
00:44:50,470 --> 00:44:53,080
The Doctor in her sees that wound...
675
00:44:53,080 --> 00:44:54,430
and it snaps her to.
676
00:44:54,430 --> 00:44:56,120
You don't remember?
677
00:44:56,120 --> 00:44:58,210
You don't remember any blood, any bleeding?
678
00:44:58,210 --> 00:45:00,650
No. Do you?
679
00:45:00,650 --> 00:45:02,960
How long have we been here?
680
00:45:02,960 --> 00:45:05,610
[GRUNTS] Where's here?
681
00:45:05,610 --> 00:45:08,440
♪♪
682
00:45:08,440 --> 00:45:09,670
[CLOTHES RUSTLING]
683
00:45:11,710 --> 00:45:13,050
[METAL THUDS]
684
00:45:13,050 --> 00:45:16,930
♪♪
685
00:45:16,930 --> 00:45:19,490
They're piecing together the story of what we've seen...
686
00:45:19,490 --> 00:45:21,930
but we saw a door slam at the end of Episode 4.
687
00:45:21,930 --> 00:45:24,150
We certainly thought something much different...
688
00:45:24,150 --> 00:45:26,110
would be happening at the beginning of this episode.
689
00:45:26,110 --> 00:45:27,980
You think I stabbed you?
690
00:45:27,980 --> 00:45:29,200
Bring it here.
691
00:45:29,200 --> 00:45:31,070
We don't have to guess it.
692
00:45:31,070 --> 00:45:37,730
♪♪
693
00:45:37,730 --> 00:45:40,430
Carlotta tried to kill you...
694
00:45:40,430 --> 00:45:42,210
and I got in the way.
695
00:45:42,210 --> 00:45:46,560
♪♪
696
00:45:46,560 --> 00:45:48,000
Here.
697
00:45:48,000 --> 00:45:50,310
She is really functioning as a Doctor.
698
00:45:50,310 --> 00:45:52,270
She knows that the absolute urgency...
699
00:45:52,270 --> 00:45:54,090
is not to solve a question about Lasher...
700
00:45:54,090 --> 00:45:55,530
or even to get out of the house.
701
00:45:55,530 --> 00:45:57,580
It's to make sure that she cures Cip.
702
00:45:57,580 --> 00:46:00,670
This is a wound unlike anything explained by science.
703
00:46:00,670 --> 00:46:03,020
This is magical wound. This is Lasher.
704
00:46:03,020 --> 00:46:05,020
♪♪
705
00:46:05,020 --> 00:46:07,020
[INDISTINCT WHISPERING]
706
00:46:07,020 --> 00:46:10,110
♪♪
707
00:46:10,110 --> 00:46:12,110
[EXHALES SLOWLY]
708
00:46:12,110 --> 00:46:14,550
What I saw doesn't make sense.
709
00:46:14,550 --> 00:46:16,420
It'll make sense.
710
00:46:16,420 --> 00:46:18,900
He wants you.
711
00:46:18,900 --> 00:46:20,770
I'm in the way.
712
00:46:20,770 --> 00:46:23,040
That's when she knows that what she has to do...
713
00:46:23,040 --> 00:46:24,560
is bargain with Lasher.
714
00:46:24,560 --> 00:46:26,520
Lasher, where the hell are you?
715
00:46:26,520 --> 00:46:28,690
No.
- Let Cip go.
716
00:46:28,690 --> 00:46:30,910
No, stop.
717
00:46:30,910 --> 00:46:33,920
Do it and I will stay here playing whatever game this is.
718
00:46:33,920 --> 00:46:36,480
Stop it. Rowan!
719
00:46:36,480 --> 00:46:38,270
[BREATHING SHAKILY]
720
00:46:38,270 --> 00:46:44,580
♪♪
721
00:46:44,580 --> 00:46:47,190
Where did you send him?
722
00:46:47,190 --> 00:46:48,930
LASHER: Where did you want him to go?
723
00:46:48,930 --> 00:46:52,370
Home.
- Then he's home.
724
00:46:52,370 --> 00:46:54,370
SPALDING: Every single one of these moments could be...
725
00:46:54,370 --> 00:46:57,370
a manipulation by Lasher, but it could also be...
726
00:46:57,370 --> 00:47:00,160
that The Thrall is Lasher's spell over the house...
727
00:47:00,160 --> 00:47:02,340
to make it do whatever Rowan wants.
728
00:47:02,340 --> 00:47:05,600
Whatever it is that happens, should be did Lasher...
729
00:47:05,600 --> 00:47:10,390
make it happen or did Rowan make it happen.
730
00:47:10,390 --> 00:47:12,040
Did you enjoy your time together?
731
00:47:12,040 --> 00:47:14,970
Was it just how you fantasied there in your mother's room?
732
00:47:17,190 --> 00:47:19,220
What are you doing? Is this a trick?
733
00:47:19,220 --> 00:47:23,100
Everything that is happening here is what you want.
734
00:47:23,100 --> 00:47:25,050
I don't want any of this.
735
00:47:25,050 --> 00:47:27,710
It's really beautifully played by Jack Huston.
736
00:47:27,710 --> 00:47:31,100
Lasher is kind of like, "Can't you believe that this is you?"
737
00:47:31,100 --> 00:47:34,760
And Rowan's absolute insistence that this is not her...
738
00:47:34,760 --> 00:47:36,670
that she would never want these things.
739
00:47:36,670 --> 00:47:39,680
What are you?
740
00:47:39,680 --> 00:47:42,850
I don't know. What are you?
741
00:47:42,850 --> 00:47:45,120
It's not for another 3 episodes...
742
00:47:45,120 --> 00:47:48,080
until we truly understand which of them is right.
743
00:47:48,080 --> 00:47:52,130
He is offering Rowan her own power magnified.
744
00:47:52,130 --> 00:47:55,080
He seems to know inside her mind...
745
00:47:55,080 --> 00:47:57,780
and to truly be connected to Rowan.
746
00:47:57,780 --> 00:48:00,660
You can be like them, brief and beautiful...
747
00:48:00,660 --> 00:48:02,140
or you could be more.
748
00:48:02,140 --> 00:48:04,880
Is it a version of herself that's further empowered...
749
00:48:04,880 --> 00:48:06,360
or is he a kind of soulmate?
750
00:48:06,360 --> 00:48:09,360
It's unclear, but it's very, very seductive.
751
00:48:09,360 --> 00:48:13,710
♪♪
752
00:48:13,710 --> 00:48:17,450
There's no happiness ahead for you in this life...
753
00:48:17,450 --> 00:48:20,240
but there is in the next.
754
00:48:20,240 --> 00:48:29,900
♪♪
755
00:48:29,900 --> 00:48:31,820
[EXHALES SHARPLY]
- [INDISTINCT WHISPERING]
756
00:48:31,820 --> 00:48:33,820
[GROANS]
757
00:48:33,820 --> 00:48:35,600
[COUGHS]
- [PANTING]
758
00:48:35,600 --> 00:48:39,220
♪♪
759
00:48:39,220 --> 00:48:40,390
[BODY THUDS]
760
00:48:40,390 --> 00:48:43,310
♪♪
761
00:48:43,310 --> 00:48:46,220
Did Rowan want Carlotta to die or did Lasher...
762
00:48:46,220 --> 00:48:47,920
want to Carlotta to die?
763
00:48:47,920 --> 00:48:49,270
Is this Rowan's will or not?
764
00:48:49,270 --> 00:48:51,180
Lasher says he's showing her...
765
00:48:51,180 --> 00:48:53,710
her true self through this exercise.
766
00:48:53,710 --> 00:48:55,410
That is the game they are playing.
767
00:48:55,410 --> 00:49:03,200
♪♪
768
00:49:03,200 --> 00:49:05,240
Rowan opens the door and walks outside...
769
00:49:05,240 --> 00:49:07,720
and in this shot you see that, yes...
770
00:49:07,720 --> 00:49:10,030
she's free of the house, but everything...
771
00:49:10,030 --> 00:49:12,290
is completely upside down.
772
00:49:12,290 --> 00:49:15,730
She has slid into this other world.
773
00:49:15,730 --> 00:49:18,650
What is the next episode like I hope the audience will wonder.
774
00:49:18,650 --> 00:49:25,010
♪♪
775
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
xxx
776
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
■
777
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
■
778
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
■
779
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
■
780
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
■
781
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
■
782
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
■
783
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
■
784
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
■
785
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
1
786
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
1
787
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
3
788
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
3
789
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
4
790
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
4
791
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
M
792
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
ayfair
793
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
W
794
00:49:26,740 --> 00:49:36,740
itches
795
00:49:27,840 --> 00:49:31,310
[ ♪ EERIE MUSIC ♪ ]
796
00:49:31,310 --> 00:49:37,890
♪♪