1 00:00:02,620 --> 00:00:03,630 [WOMAN WAILING] 2 00:00:21,760 --> 00:00:24,510 [BABY CRYING] 3 00:00:36,740 --> 00:00:39,740 [BABY CRYING] 4 00:01:19,430 --> 00:01:23,040 [BABY WAILING] 5 00:02:49,060 --> 00:02:51,360 Mi Daemon, ad me veni. 6 00:02:52,410 --> 00:02:55,460 Mi Daemon, mihi labora. 7 00:02:56,110 --> 00:02:59,440 Mi Daemon, me libera. 8 00:03:00,910 --> 00:03:03,540 Mi Daemon, ad me veni. - Mi Daemon, mihi labora... 9 00:03:07,230 --> 00:03:09,270 We must be vigilant! 10 00:03:09,270 --> 00:03:10,970 For in God's garden... 11 00:03:10,970 --> 00:03:13,810 the devil's seeds will grow! 12 00:03:15,540 --> 00:03:16,910 ROWAN: How is it possible... 13 00:03:16,910 --> 00:03:19,540 you haven't slept on a boat before? 14 00:03:19,680 --> 00:03:22,480 I'm just not a water guy. 15 00:03:22,600 --> 00:03:24,850 The Mississippi is right there. 16 00:03:24,850 --> 00:03:26,490 [CHUCKLES] I prefer snow. 17 00:03:26,800 --> 00:03:29,060 Crazy, right? - Yeah. 18 00:03:29,140 --> 00:03:32,190 Especially living in a place where snow's never gonna happen. 19 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 [CHUCKLES] 20 00:03:42,170 --> 00:03:43,820 OK, you relax... 21 00:03:44,180 --> 00:03:46,440 and I'll go make us some breakfast. 22 00:03:49,760 --> 00:03:51,880 ROWAN: You don't want help? - CIPRIEN: Nope. 23 00:03:51,990 --> 00:03:53,430 I want you to miss me. 24 00:03:53,430 --> 00:03:55,790 ROWAN: Oh, do you? [CHUCKLES] 25 00:04:03,900 --> 00:04:06,940 [ ♪ RHYTHMIC MUSIC ♪ ] 26 00:04:06,940 --> 00:04:13,870 ♪♪ 27 00:04:30,120 --> 00:04:33,640 [CHUCKLES] 28 00:04:33,640 --> 00:04:37,740 So... what shall we do today? 29 00:04:37,740 --> 00:04:39,440 Oh, God. 30 00:04:40,930 --> 00:04:42,840 More of this. - Yeah? 31 00:04:42,840 --> 00:04:44,750 ROWAN: This is perfect. 32 00:04:45,720 --> 00:04:47,930 I was a weirdo, too... 33 00:04:47,930 --> 00:04:50,090 except I knew how to hide it. 34 00:04:50,710 --> 00:04:54,420 I was on the swim team, and I had AP classes. 35 00:04:54,420 --> 00:04:55,440 Mm. 36 00:04:55,440 --> 00:04:58,070 You know, I was, like, a rule follower. 37 00:04:58,850 --> 00:05:01,780 I saw that when we, um... 38 00:05:03,630 --> 00:05:05,590 You know. 39 00:05:06,630 --> 00:05:08,270 And the boyfriends? 40 00:05:08,270 --> 00:05:09,210 [GROANS SOFTLY] - Rowan! 41 00:05:09,210 --> 00:05:12,990 Oh, they were frat boys. 42 00:05:13,870 --> 00:05:17,320 And every time, I thought, "This one'll be different." 43 00:05:17,630 --> 00:05:22,400 "He'll be kinder and smarter, funnier." 44 00:05:22,880 --> 00:05:25,360 "Maybe he'll have a personality." 45 00:05:26,530 --> 00:05:28,400 But they were never different. 46 00:05:29,190 --> 00:05:30,990 CIPRIEN: I'll go make us some breakfast. 47 00:05:31,120 --> 00:05:34,460 [ ♪ RHYTHMIC MUSIC ♪ ] 48 00:05:34,460 --> 00:05:41,350 ♪♪ 49 00:05:43,770 --> 00:05:46,630 CIPRIEN: So, what shall we do today? 50 00:05:46,630 --> 00:05:49,110 ROWAN: Oh, my God. 51 00:05:49,110 --> 00:05:50,650 How did it end? 52 00:05:50,650 --> 00:05:53,210 I couldn't tell her about my work. 53 00:05:53,300 --> 00:05:55,180 And she couldn't handle not knowing. 54 00:05:55,190 --> 00:05:57,860 That's why I have a 3-week relationship cap. 55 00:05:57,860 --> 00:05:58,840 [CHUCKLES] 56 00:05:58,840 --> 00:06:00,740 I avoid the messy stuff. 57 00:06:01,360 --> 00:06:03,900 Like, right now, what we're doing... 58 00:06:04,490 --> 00:06:06,410 because it's so terrible. 59 00:06:06,410 --> 00:06:08,340 It's terrible. - Mm. 60 00:06:08,340 --> 00:06:10,780 It's so terrible. - Oh, it's horrible. 61 00:06:13,590 --> 00:06:15,690 I'll go make us some breakfast. 62 00:06:15,690 --> 00:06:18,100 [ ♪ UNSETTLING MUSIC ♪ ] 63 00:06:18,100 --> 00:06:20,620 ♪♪ 64 00:06:20,620 --> 00:06:23,350 [GROANS] 65 00:06:23,350 --> 00:06:26,150 [SIGHS HEAVILY] 66 00:06:26,150 --> 00:06:27,440 You OK? 67 00:06:27,440 --> 00:06:29,400 ♪♪ 68 00:06:29,400 --> 00:06:30,570 Yeah. 69 00:06:31,600 --> 00:06:32,990 Just tired. 70 00:06:33,680 --> 00:06:34,720 OK. 71 00:06:34,720 --> 00:06:40,330 ♪♪ 72 00:06:40,330 --> 00:06:43,750 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 73 00:06:43,750 --> 00:06:50,330 ♪♪ 74 00:07:07,580 --> 00:07:09,270 [DISHES CLATTERING] 75 00:07:17,450 --> 00:07:20,490 [ ♪ VOCALIZING ♪ ] 76 00:07:20,490 --> 00:07:27,120 ♪♪ 77 00:07:36,040 --> 00:07:46,040 M 78 00:07:36,040 --> 00:07:46,040 ayfair 79 00:07:36,040 --> 00:07:46,040 W 80 00:07:36,040 --> 00:07:46,040 itches 81 00:07:36,040 --> 00:07:46,040 SEASON 01 # EPISODE 05 "The Thrall" 82 00:07:36,500 --> 00:07:39,800 [ ♪ EERIE MUSIC ♪ ] 83 00:07:39,800 --> 00:07:42,590 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 84 00:07:42,590 --> 00:07:46,030 ♪♪ 85 00:07:46,030 --> 00:07:49,810 [ ♪ VOCALIZING ♪ ] 86 00:07:49,810 --> 00:07:56,480 ♪♪ 87 00:08:14,720 --> 00:08:17,630 [LABORED BREATHING] 88 00:08:21,890 --> 00:08:23,970 Hey, seriously, are you OK? 89 00:08:23,970 --> 00:08:25,670 What's wrong? 90 00:08:25,670 --> 00:08:28,150 I think you might have worn me out. 91 00:08:28,150 --> 00:08:30,370 ROWAN: Oh, yeah? 92 00:08:30,370 --> 00:08:31,720 Here. Let me check. 93 00:08:31,720 --> 00:08:33,280 [GROANS] 94 00:08:33,280 --> 00:08:34,500 You have a fever. 95 00:08:34,500 --> 00:08:35,940 Yeah. 96 00:08:35,940 --> 00:08:37,460 I'm feeling pretty achy, too. 97 00:08:37,460 --> 00:08:40,030 Could be the flu... 98 00:08:40,030 --> 00:08:42,380 which means I'll get the flu... 99 00:08:42,380 --> 00:08:44,030 which means more time in bed. 100 00:08:44,030 --> 00:08:45,730 [CHUCKLES WEAKLY] 101 00:08:45,730 --> 00:08:47,090 [CHUCKLES] 102 00:08:50,610 --> 00:08:51,650 What is that? 103 00:08:51,650 --> 00:08:53,910 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 104 00:08:53,910 --> 00:08:58,050 Oh, I... I must have cut myself. 105 00:08:58,050 --> 00:09:00,440 Yeah, days ago. 106 00:09:00,440 --> 00:09:03,490 On what? 107 00:09:03,490 --> 00:09:04,920 You don't remember? 108 00:09:04,920 --> 00:09:07,450 You don't remember any blood or any bleeding? 109 00:09:07,450 --> 00:09:08,710 No. 110 00:09:08,710 --> 00:09:10,710 Do you? 111 00:09:10,710 --> 00:09:13,500 ROWAN: Where are your clothes? 112 00:09:13,500 --> 00:09:14,850 CIPRIEN: Over there. 113 00:09:14,850 --> 00:09:16,190 Why? 114 00:09:16,190 --> 00:09:18,280 ROWAN: That's a deep laceration. 115 00:09:18,280 --> 00:09:21,290 We need to get you to a hospital. 116 00:09:21,290 --> 00:09:22,510 [GROANS] 117 00:09:22,510 --> 00:09:25,380 Sorry, sorry, sorry. - [WINCES] 118 00:09:25,380 --> 00:09:27,770 At least it didn't puncture any organs. 119 00:09:27,770 --> 00:09:29,340 How do you know? 120 00:09:29,340 --> 00:09:31,780 Because you'd be dead in hours instead... 121 00:09:36,270 --> 00:09:39,740 How long have we been here? 122 00:09:39,740 --> 00:09:40,900 CIPRIEN: Where's "here"? 123 00:09:41,300 --> 00:09:42,470 ROWAN: This is Carlotta's house. 124 00:09:42,470 --> 00:09:44,280 I came here after the funeral. 125 00:09:44,770 --> 00:09:46,570 How did we end up in bed together? 126 00:09:58,680 --> 00:10:00,380 [METAL CLANKS] 127 00:10:13,910 --> 00:10:17,140 [GRUNTING SOFTLY] 128 00:10:20,360 --> 00:10:22,350 I think I stabbed you. 129 00:10:22,350 --> 00:10:23,500 CIPRIEN: Bring it here. 130 00:10:23,500 --> 00:10:25,240 We don't have to guess. 131 00:10:29,850 --> 00:10:30,990 [SLICING] 132 00:10:31,840 --> 00:10:33,990 CIPRIEN: Carlotta tried to kill you. 133 00:10:34,930 --> 00:10:36,370 And I got in the way. 134 00:10:39,940 --> 00:10:41,950 ROWAN: You're in early sepsis. 135 00:10:42,150 --> 00:10:43,730 We have to get you to a hospital. 136 00:10:43,730 --> 00:10:46,740 A few days on IV antibiotics and you'll be fine. 137 00:10:48,080 --> 00:10:50,400 I'm gonna call an ambulance. 138 00:10:51,500 --> 00:10:53,360 They'll take you there... 139 00:10:53,360 --> 00:10:54,780 and you'll be OK. 140 00:10:55,520 --> 00:10:57,470 Shit, it's dead. 141 00:10:57,750 --> 00:10:59,180 Where is... 142 00:11:01,490 --> 00:11:02,810 [DIAL TONE] 143 00:11:02,810 --> 00:11:04,980 Where even is Carlotta? - [LOUD TONE] 144 00:11:04,980 --> 00:11:08,840 [WINCES] - [DISCONNECTED BEEPING] 145 00:11:09,580 --> 00:11:11,240 We're gonna call from a neighbor's. 146 00:11:11,240 --> 00:11:13,240 Can you walk? - Yeah. 147 00:11:14,540 --> 00:11:16,320 Don't, just... come on. 148 00:11:17,930 --> 00:11:20,410 [GROANS] - OK. 149 00:11:20,410 --> 00:11:23,020 [ ♪ TENSE MUSIC ♪ ] 150 00:11:23,020 --> 00:11:25,640 [GROANING] 151 00:11:27,160 --> 00:11:34,110 ♪♪ 152 00:11:34,110 --> 00:11:36,030 ROWAN: Nice and slow. 153 00:11:36,030 --> 00:11:39,120 We need to keep your blood pressure down. 154 00:11:39,120 --> 00:11:41,190 [WEAKLY] He's doing this, isn't he? 155 00:11:41,190 --> 00:11:44,470 Why would he want us to spend days together in bed? 156 00:11:44,470 --> 00:11:47,210 Because he wants me dead. 157 00:11:47,210 --> 00:11:49,280 You're gonna survive this. 158 00:11:49,280 --> 00:11:50,440 I promise. 159 00:11:50,850 --> 00:11:52,050 Just sit down. 160 00:11:52,050 --> 00:11:53,800 [GRUNTS] - All right. 161 00:11:58,170 --> 00:12:00,560 What the... [BREATHING HEAVILY] 162 00:12:00,560 --> 00:12:02,730 [GRUNTS] 163 00:12:02,730 --> 00:12:05,090 No! [PANTING] 164 00:12:09,330 --> 00:12:10,620 OK, it's a big house. 165 00:12:10,620 --> 00:12:12,740 There are other doors and other windows. 166 00:12:12,740 --> 00:12:15,850 [ ♪ TENSE MUSIC ♪ ] 167 00:12:15,850 --> 00:12:22,740 ♪♪ 168 00:12:37,450 --> 00:12:38,830 What? 169 00:12:38,830 --> 00:12:46,100 ♪♪ 170 00:12:46,100 --> 00:12:51,770 [GROANING] 171 00:12:56,900 --> 00:12:59,770 [PANTING] 172 00:13:06,430 --> 00:13:10,310 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 173 00:13:21,710 --> 00:13:27,920 ♪♪ 174 00:13:27,920 --> 00:13:29,070 [MUFFLED] Help! 175 00:13:31,720 --> 00:13:33,540 Someone help us! 176 00:13:33,540 --> 00:13:37,320 ♪♪ 177 00:13:37,320 --> 00:13:39,070 Someone help us! 178 00:13:40,730 --> 00:13:42,550 Rowan? 179 00:13:42,620 --> 00:13:44,460 What's going on? 180 00:13:45,210 --> 00:13:47,020 The deal was I would make breakfast... 181 00:13:47,020 --> 00:13:49,070 and you would stay in bed... 182 00:13:49,070 --> 00:13:51,040 desperate for my return. 183 00:13:52,680 --> 00:13:54,080 You're not hurt? 184 00:13:54,990 --> 00:13:56,390 I was hurt? 185 00:13:59,790 --> 00:14:01,710 You were... 186 00:14:03,270 --> 00:14:04,220 Hey. 187 00:14:06,930 --> 00:14:09,310 You were cut. 188 00:14:09,310 --> 00:14:12,360 It was deep and infected. 189 00:14:12,360 --> 00:14:14,450 It was inflamed, right... 190 00:14:14,450 --> 00:14:16,230 It wasn't me who was hurt. - Right there. 191 00:14:16,230 --> 00:14:17,840 It was you. 192 00:14:17,840 --> 00:14:19,190 You hit your head. 193 00:14:19,190 --> 00:14:21,500 My head? 194 00:14:21,500 --> 00:14:23,460 I don't remember hitting my head. 195 00:14:23,460 --> 00:14:25,460 [SIGHS] You have a concussion. 196 00:14:25,460 --> 00:14:26,900 When did I hit my head? 197 00:14:26,900 --> 00:14:30,070 The symptoms are memory loss, confusion. 198 00:14:30,070 --> 00:14:33,030 At least that's what you said. 199 00:14:33,030 --> 00:14:35,470 Come on. - [STAMMERING] 200 00:14:35,470 --> 00:14:40,340 Come on, come on, you need to eat and then to rest. 201 00:14:40,340 --> 00:14:43,000 [SOFTLY] Come on. 202 00:14:43,000 --> 00:14:44,390 It's OK. 203 00:14:44,390 --> 00:14:46,310 Yeah, it's OK. It's OK. 204 00:14:46,310 --> 00:14:48,190 Have something to eat. 205 00:14:51,580 --> 00:14:55,540 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 206 00:14:58,150 --> 00:15:00,200 [CLEARS THROAT] 207 00:15:02,980 --> 00:15:08,110 [GROANING] 208 00:15:08,110 --> 00:15:11,200 [PANTING] 209 00:15:11,200 --> 00:15:12,410 MAN: Antha! 210 00:15:13,900 --> 00:15:15,640 Come on! 211 00:15:15,640 --> 00:15:17,560 We'll be late. 212 00:15:27,840 --> 00:15:29,070 Antha! 213 00:15:29,960 --> 00:15:31,650 Antha's not here. 214 00:15:35,100 --> 00:15:36,950 Stuart Townsend? 215 00:15:36,950 --> 00:15:38,530 You're Talamasca. 216 00:15:38,530 --> 00:15:40,450 You were assigned to... to protect her... 217 00:15:40,450 --> 00:15:42,550 but disappeared. 218 00:15:43,420 --> 00:15:44,610 Where'd you go? 219 00:15:44,610 --> 00:15:46,150 [ ♪ TENSE MUSIC ♪ ] 220 00:15:46,150 --> 00:15:47,860 You fell in love with her, didn't you? 221 00:15:50,400 --> 00:15:51,780 You shouldn't have done that. 222 00:15:53,160 --> 00:15:54,360 Why not? 223 00:15:55,700 --> 00:15:57,030 He doesn't like it. 224 00:15:57,710 --> 00:15:58,990 He'll trap you here. 225 00:15:58,990 --> 00:16:01,040 Is that what happened to you? 226 00:16:04,350 --> 00:16:06,920 What happened to you? 227 00:16:06,920 --> 00:16:10,350 Don't die in this house. 228 00:16:10,350 --> 00:16:12,480 Wait, wait... [SHOUTS] 229 00:16:12,480 --> 00:16:15,350 [GROANING] 230 00:16:15,350 --> 00:16:18,050 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 231 00:16:18,050 --> 00:16:26,280 ♪♪ 232 00:16:26,280 --> 00:16:27,570 ROWAN: There. 233 00:16:27,980 --> 00:16:29,710 It was delicious. - Good. 234 00:16:29,710 --> 00:16:31,280 Coffee? 235 00:16:31,280 --> 00:16:34,280 Sure. 236 00:16:34,280 --> 00:16:37,370 Thanks. 237 00:16:37,370 --> 00:16:40,070 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 238 00:16:40,070 --> 00:16:42,950 ♪♪ 239 00:16:42,950 --> 00:16:44,560 [GASPS] No! 240 00:16:56,180 --> 00:16:57,700 ROWAN: I'm sorry. 241 00:16:57,700 --> 00:17:00,090 I got distracted. 242 00:17:00,090 --> 00:17:02,530 You were upstairs, and you were perfectly fine. 243 00:17:02,530 --> 00:17:04,700 And I... - It is him. 244 00:17:05,010 --> 00:17:07,100 He wants me to die here. 245 00:17:07,100 --> 00:17:08,540 No. 246 00:17:08,540 --> 00:17:10,760 I won't let you die. 247 00:17:10,760 --> 00:17:12,990 I think he's done this before... 248 00:17:12,990 --> 00:17:14,440 when Antha was alive. 249 00:17:14,440 --> 00:17:15,850 I don't need a hospital. 250 00:17:15,850 --> 00:17:17,020 [GRUNTING] 251 00:17:17,020 --> 00:17:18,880 I'll treat you myself. 252 00:17:18,890 --> 00:17:22,450 [GROANING] 253 00:17:22,640 --> 00:17:24,200 Just let me find what I need. 254 00:17:24,200 --> 00:17:25,610 [INSECTS CHIRPING] 255 00:17:28,300 --> 00:17:33,050 [CLATTERING] 256 00:17:42,270 --> 00:17:45,140 [WATER SPLASHES] 257 00:17:45,140 --> 00:17:48,180 [ ♪ UNSETTLING MUSIC ♪ ] 258 00:17:48,180 --> 00:17:50,360 [WATER SPLASHES] 259 00:17:50,360 --> 00:17:53,280 ♪♪ 260 00:17:53,280 --> 00:17:54,720 [WATER SPLASHES] 261 00:18:03,990 --> 00:18:05,570 [GASPS] 262 00:18:05,570 --> 00:18:08,610 I... I can't hold on without her. 263 00:18:09,350 --> 00:18:11,030 Who can't you hold on without? 264 00:18:11,030 --> 00:18:12,810 Have you done this? 265 00:18:13,200 --> 00:18:14,810 Where is she? 266 00:18:14,810 --> 00:18:17,650 [SOBBING] What have you done with my sister? 267 00:18:17,650 --> 00:18:19,780 Nothing. I don't know. 268 00:18:19,780 --> 00:18:21,820 MILLIE: Tell me where Carlotta is... 269 00:18:22,840 --> 00:18:24,780 Before I vanish. 270 00:18:25,890 --> 00:18:28,840 It's like I'm dying all over again! 271 00:18:37,160 --> 00:18:38,470 Here. 272 00:18:39,800 --> 00:18:41,330 For the pain. 273 00:18:44,380 --> 00:18:45,550 And here. 274 00:19:07,440 --> 00:19:08,870 OK. 275 00:19:08,870 --> 00:19:10,530 CIPRIEN: Wait... wait. 276 00:19:11,290 --> 00:19:14,370 Look first, please. 277 00:19:15,350 --> 00:19:17,690 It might not be what you think it is. 278 00:19:17,690 --> 00:19:21,020 What if I hurt you? - [CHUCKLES WEAKLY] 279 00:19:21,020 --> 00:19:23,280 No way to go but up, I think. 280 00:19:28,470 --> 00:19:31,170 [THRUMMING] 281 00:19:36,430 --> 00:19:39,930 [BREATHING HEAVILY] 282 00:19:39,940 --> 00:19:41,360 You're right. 283 00:19:42,730 --> 00:19:44,870 What I saw doesn't make sense. 284 00:19:44,870 --> 00:19:46,540 It makes sense. 285 00:19:46,910 --> 00:19:48,700 He wants you. 286 00:19:49,250 --> 00:19:50,690 I'm in the way. 287 00:19:53,930 --> 00:19:55,190 Hey. 288 00:20:01,220 --> 00:20:05,240 If this is the only way to get you out of this house... 289 00:20:07,200 --> 00:20:08,640 so be it. 290 00:20:09,900 --> 00:20:10,860 No... 291 00:20:11,470 --> 00:20:13,510 I know what to do. 292 00:20:15,780 --> 00:20:17,900 Lasher, where the hell are you? 293 00:20:17,900 --> 00:20:18,900 No. 294 00:20:18,900 --> 00:20:19,940 Let Cip go. 295 00:20:19,940 --> 00:20:22,470 CIPRIEN: No, stop. 296 00:20:22,470 --> 00:20:25,210 Do it, and I will stay here playing whatever game this is. 297 00:20:25,210 --> 00:20:26,390 Stop. 298 00:20:26,390 --> 00:20:27,730 Rowan! 299 00:20:27,730 --> 00:20:29,740 [GASPS] 300 00:20:29,740 --> 00:20:33,130 [PANTING SOFTLY] 301 00:20:33,130 --> 00:20:34,740 OK. 302 00:20:34,740 --> 00:20:37,740 [ ♪ TENSE MUSIC ♪ ] 303 00:20:37,740 --> 00:20:40,140 ♪♪ 304 00:20:40,140 --> 00:20:43,320 So... what's the game? 305 00:20:43,320 --> 00:20:45,010 ♪♪ 306 00:20:45,010 --> 00:20:47,760 [INSECTS CHIRPING] 307 00:20:59,560 --> 00:21:01,690 What do you want from me? 308 00:21:22,020 --> 00:21:25,230 [ ♪ SOFT EERIE MUSIC ♪ ] 309 00:21:25,230 --> 00:21:32,030 ♪♪ 310 00:21:46,210 --> 00:21:49,160 No masks this time. 311 00:21:49,160 --> 00:21:52,040 Where did you send him? 312 00:21:52,040 --> 00:21:53,600 LASHER: Where did you want him to go? 313 00:21:53,600 --> 00:21:55,260 Home. 314 00:21:55,260 --> 00:21:56,480 Then he's home. 315 00:22:01,840 --> 00:22:04,530 Is he alive? 316 00:22:04,530 --> 00:22:06,710 If that's what you wanted, he is. 317 00:22:07,840 --> 00:22:10,720 Mortal men are fragile. 318 00:22:11,760 --> 00:22:14,580 There's never been one who can contend with a Mayfair woman. 319 00:22:14,580 --> 00:22:17,060 "Contend with"? 320 00:22:17,060 --> 00:22:18,800 Is that how you think of love? 321 00:22:18,800 --> 00:22:20,640 No, it's not. 322 00:22:33,260 --> 00:22:34,740 Did you enjoy your time together? 323 00:22:36,900 --> 00:22:39,720 Was it just how you fantasized... 324 00:22:39,760 --> 00:22:41,820 there in your mother's room? 325 00:22:43,350 --> 00:22:45,520 What are you doing? Is this a trick? 326 00:22:45,930 --> 00:22:47,240 No tricks. 327 00:22:49,400 --> 00:22:51,840 Everything that is happening here... 328 00:22:51,840 --> 00:22:53,610 is what you want. 329 00:22:54,360 --> 00:22:56,520 I don't want any of this. 330 00:22:57,360 --> 00:22:59,870 You wanted him. You got him. 331 00:23:01,060 --> 00:23:02,680 Now what do you want? 332 00:23:04,600 --> 00:23:06,080 To leave. 333 00:23:07,070 --> 00:23:08,380 LASHER: Really? - Yes. 334 00:23:10,300 --> 00:23:11,940 Because I think... 335 00:23:12,860 --> 00:23:14,710 what you want... 336 00:23:15,770 --> 00:23:17,560 is to dance. 337 00:23:17,560 --> 00:23:19,950 [ ♪ "DEPTH OF MY SOUL" IN BACKGROUND ♪ ] 338 00:23:19,950 --> 00:23:26,920 ♪♪ 339 00:23:30,670 --> 00:23:34,440 ♪ When our world falls to pieces ♪ 340 00:23:34,440 --> 00:23:38,010 ♪ And the Moonlight starts to hide ♪ 341 00:23:38,010 --> 00:23:41,100 ♪ In a million little splinters ♪ 342 00:23:41,100 --> 00:23:44,800 ♪ In the corners of our mind 343 00:23:44,800 --> 00:23:48,240 ♪ Where endless colors 344 00:23:48,240 --> 00:23:51,590 ♪ They are swallowed by the sun ♪ 345 00:23:51,590 --> 00:23:54,380 ♪ In a trail full of echoes 346 00:23:54,380 --> 00:23:57,550 What are you? 347 00:23:57,550 --> 00:23:58,950 I don't know. 348 00:23:58,950 --> 00:24:01,210 What are you? 349 00:24:01,210 --> 00:24:03,470 I'm a woman. I'm a person. 350 00:24:03,470 --> 00:24:05,050 Ah. 351 00:24:06,050 --> 00:24:07,960 You want so many things. 352 00:24:10,360 --> 00:24:12,390 You want pleasure. 353 00:24:12,390 --> 00:24:14,920 ♪ You believe what you see ♪ 354 00:24:14,920 --> 00:24:18,010 You want sovereignty. 355 00:24:18,010 --> 00:24:20,710 You want to be adored. 356 00:24:20,710 --> 00:24:21,750 You want cake. 357 00:24:21,750 --> 00:24:24,540 What? 358 00:24:24,540 --> 00:24:26,450 I'm not 6. 359 00:24:26,450 --> 00:24:29,630 My heart's desire is not cake. 360 00:24:29,630 --> 00:24:31,760 Yes, it is. 361 00:24:31,760 --> 00:24:32,850 Don't be embarrassed. 362 00:24:32,850 --> 00:24:36,420 ♪ Depth of my soul ♪ 363 00:24:36,420 --> 00:24:40,470 ♪♪ 364 00:24:40,470 --> 00:24:45,820 ♪ Ooh ♪ 365 00:24:45,820 --> 00:24:49,260 ♪ The depth of my soul ♪ 366 00:24:49,260 --> 00:24:54,610 ♪♪ 367 00:24:54,610 --> 00:24:57,870 ♪ Karma's just a key ♪ 368 00:24:57,870 --> 00:25:00,400 ♪ Unlocking every gate ♪ 369 00:25:00,400 --> 00:25:02,660 What else do I want? 370 00:25:02,660 --> 00:25:05,620 LASHER: This day. 371 00:25:05,620 --> 00:25:07,450 The feeling of elation. 372 00:25:07,450 --> 00:25:09,230 ROWAN: I remember that. 373 00:25:09,230 --> 00:25:11,290 How are you inside my head? 374 00:25:12,940 --> 00:25:15,070 LASHER: It turned to sorrow. 375 00:25:17,030 --> 00:25:19,070 You couldn't save it. 376 00:25:19,070 --> 00:25:21,810 [ ♪ SOFT SOMBER MUSIC ♪ ] 377 00:25:21,810 --> 00:25:26,690 ♪♪ 378 00:25:26,690 --> 00:25:31,010 [WHOOSHING] 379 00:25:31,010 --> 00:25:32,850 LASHER: You can be like them: 380 00:25:33,370 --> 00:25:35,150 Brief and beautiful. 381 00:25:37,100 --> 00:25:38,610 Or you can be more. 382 00:25:38,930 --> 00:25:45,750 ♪♪ 383 00:25:45,750 --> 00:25:47,500 What do you want from me? 384 00:25:49,120 --> 00:25:50,640 Only this. 385 00:25:51,170 --> 00:25:52,880 But what is this? 386 00:25:53,500 --> 00:25:54,640 Us. 387 00:25:54,640 --> 00:26:02,340 ♪♪ 388 00:26:11,870 --> 00:26:13,250 [CHUCKLES SOFTLY] 389 00:26:13,250 --> 00:26:15,210 [WHOOSHING] 390 00:26:15,210 --> 00:26:21,310 ♪ The depth of my soul ♪ 391 00:26:21,310 --> 00:26:23,660 You healed it! 392 00:26:23,660 --> 00:26:25,700 We did. 393 00:26:25,700 --> 00:26:27,490 ♪♪ 394 00:26:27,490 --> 00:26:29,310 [CHUCKLES] 395 00:26:29,310 --> 00:26:32,530 LASHER: And you want this, too. 396 00:26:32,530 --> 00:26:35,100 [ ♪ EERIE MUSIC ♪ ] 397 00:26:35,100 --> 00:26:36,360 ♪♪ 398 00:26:36,360 --> 00:26:39,190 What did you do to her? 399 00:26:39,190 --> 00:26:41,980 I didn't do anything. 400 00:26:41,980 --> 00:26:44,460 Let her down. 401 00:26:44,460 --> 00:26:46,640 If you wanted her down, she'd be down. 402 00:26:46,640 --> 00:26:49,730 I'm not gonna kill her. That's not who I am. 403 00:26:49,730 --> 00:26:52,160 For 30 years, she drugged your mother... 404 00:26:52,160 --> 00:26:53,990 kept her from using her power. 405 00:26:53,990 --> 00:26:55,780 You want me to kill her. 406 00:26:57,310 --> 00:26:58,440 No. 407 00:26:58,590 --> 00:27:00,340 Yes, you do. 408 00:27:02,040 --> 00:27:04,580 Her whole life was about stopping you. 409 00:27:11,710 --> 00:27:13,940 You can't leave, Rowan. 410 00:27:14,220 --> 00:27:16,140 You don't want to leave until you finish this. 411 00:27:16,140 --> 00:27:17,740 ROWAN: There is another way out. 412 00:27:30,990 --> 00:27:33,300 [GROANS SOFTLY] 413 00:27:34,910 --> 00:27:36,990 ODETTE: No, no, no, no. 414 00:27:37,860 --> 00:27:40,190 [SOFTLY] Oh, no. What happened? 415 00:27:40,430 --> 00:27:42,130 Who did this to you? 416 00:27:42,130 --> 00:27:44,170 [WEAKLY] Go. 417 00:27:44,170 --> 00:27:46,650 You can't be here. 418 00:27:46,650 --> 00:27:49,480 No, no, you need to be in a hospital. 419 00:27:49,480 --> 00:27:52,320 This isn't something that can be fixed at a hospital. 420 00:27:55,710 --> 00:27:58,190 I was in the house... 421 00:27:59,590 --> 00:28:01,750 The Mayfair house. 422 00:28:01,750 --> 00:28:05,020 Oh, God. 423 00:28:05,020 --> 00:28:06,630 Why would you go in there? 424 00:28:06,630 --> 00:28:08,540 [LOUD CLANGING] 425 00:28:08,540 --> 00:28:10,710 Locked. - Do you have the code? 426 00:28:10,710 --> 00:28:12,200 I called for help. 427 00:28:12,200 --> 00:28:13,980 Hide. 428 00:28:13,980 --> 00:28:15,640 From who? 429 00:28:15,640 --> 00:28:16,840 Work. 430 00:28:17,680 --> 00:28:19,990 And whatever you hear... 431 00:28:19,990 --> 00:28:23,080 do not come out... 432 00:28:23,080 --> 00:28:25,340 or I'm in worse... 433 00:28:25,340 --> 00:28:27,000 I'm in worse trouble. 434 00:28:27,000 --> 00:28:29,040 Cip? 435 00:28:29,040 --> 00:28:31,390 Cip! Cip, no! 436 00:28:31,390 --> 00:28:32,610 [LATCH CLICKS] 437 00:28:32,610 --> 00:28:35,670 [GEARS RATTLING] 438 00:28:41,020 --> 00:28:43,800 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 439 00:28:43,800 --> 00:28:50,680 ♪♪ 440 00:29:04,780 --> 00:29:07,520 [WHOOSHING] 441 00:29:09,670 --> 00:29:10,940 SAMIR: Well? 442 00:29:12,380 --> 00:29:14,190 Do you know what being did this? 443 00:29:14,670 --> 00:29:16,610 We had him watching the Mayfair. 444 00:29:18,780 --> 00:29:21,690 How many more Agents are we gonna sacrifice to that family? 445 00:29:22,730 --> 00:29:24,080 [SIGHS] 446 00:29:24,220 --> 00:29:25,740 Clear a circle. 447 00:29:25,740 --> 00:29:33,070 ♪♪ 448 00:29:34,510 --> 00:29:37,410 Element of air, I call on you. 449 00:29:37,410 --> 00:29:40,500 Element of fire, I call on you. 450 00:29:40,500 --> 00:29:43,940 Element of water, I call on you. 451 00:29:43,940 --> 00:29:46,740 Element of Earth, I call on you. 452 00:29:52,130 --> 00:29:57,170 [PANTING] 453 00:29:57,170 --> 00:29:59,870 [ ♪ TENSE MUSIC ♪ ] 454 00:29:59,870 --> 00:30:05,090 ♪♪ 455 00:30:05,090 --> 00:30:08,590 [PAPERS RUSTLING] 456 00:30:18,160 --> 00:30:20,590 I found your sister. He has her. 457 00:30:20,590 --> 00:30:22,020 I know where she is. I can help you. 458 00:30:22,020 --> 00:30:23,380 [SOBBING] 459 00:30:25,560 --> 00:30:27,810 MILLIE: No one can help me now. 460 00:30:28,030 --> 00:30:30,400 ROWAN: He's done this before. What happened? 461 00:30:32,030 --> 00:30:33,750 Tell me what happened. 462 00:30:36,030 --> 00:30:38,950 Sweet Antha, our baby sister. 463 00:30:38,950 --> 00:30:40,350 How did it end? 464 00:30:40,350 --> 00:30:42,220 How did Carlotta get control of the house? 465 00:30:42,220 --> 00:30:43,580 [FAINT BUZZING] 466 00:30:49,970 --> 00:30:52,790 [FAINT BUZZING] 467 00:30:52,790 --> 00:30:55,140 What's in there you want? 468 00:30:55,140 --> 00:30:56,800 No! 469 00:30:56,800 --> 00:30:58,190 We're on the same side. 470 00:30:58,190 --> 00:31:00,510 I want him gone, too. 471 00:31:06,290 --> 00:31:09,380 In here? 472 00:31:09,380 --> 00:31:11,730 Is it in here? 473 00:31:11,730 --> 00:31:13,520 What is it? 474 00:31:15,130 --> 00:31:16,600 These? 475 00:31:16,600 --> 00:31:18,610 No? 476 00:31:20,570 --> 00:31:22,620 This? 477 00:31:24,570 --> 00:31:26,100 This? 478 00:31:27,790 --> 00:31:30,610 Here? 479 00:31:30,610 --> 00:31:32,400 Is it? 480 00:31:32,400 --> 00:31:35,100 You can't do what she did! 481 00:31:35,100 --> 00:31:36,580 Why not? 482 00:31:36,580 --> 00:31:38,140 Because you're his. 483 00:31:38,140 --> 00:31:39,450 No, I'm not. 484 00:31:39,450 --> 00:31:42,230 ♪♪ 485 00:31:42,230 --> 00:31:44,540 It says we need holy water and herbs. 486 00:31:44,540 --> 00:31:45,850 Where does Carlotta keep them? 487 00:31:45,850 --> 00:31:48,200 ♪♪ 488 00:31:48,200 --> 00:31:49,240 Please. 489 00:31:49,240 --> 00:31:56,210 ♪♪ 490 00:32:42,300 --> 00:32:45,560 LASHER: 100s of years I've been with this family. 491 00:32:45,560 --> 00:32:48,180 You can't get rid of me with a handful of lettuce. 492 00:32:49,790 --> 00:32:52,480 Do you recognize that? 493 00:32:52,480 --> 00:32:54,710 An autopsy table. 494 00:32:57,280 --> 00:32:59,440 Antha, your grandmother... 495 00:32:59,440 --> 00:33:01,270 she was just like you... 496 00:33:01,270 --> 00:33:04,580 smart, curious. 497 00:33:04,580 --> 00:33:07,760 Not easy things to be under Carlotta's thumb. 498 00:33:07,760 --> 00:33:10,160 She would have been a Doctor, too. 499 00:33:10,980 --> 00:33:13,510 Instead, she threw herself off the balcony. 500 00:33:14,470 --> 00:33:16,420 [SWITCH CLICKS] 501 00:33:16,420 --> 00:33:19,720 Hey! - [DOOR CREAKS, SHUTS] 502 00:33:19,720 --> 00:33:22,070 [LATCH CLICKS] 503 00:33:22,070 --> 00:33:24,120 [ ♪ UNSETTLING MUSIC ♪ ] 504 00:33:24,120 --> 00:33:31,090 ♪♪ 505 00:33:34,270 --> 00:33:35,740 [SQUELCHING] 506 00:33:35,740 --> 00:33:38,740 [EXCLAIMS] 507 00:33:38,740 --> 00:33:39,700 [SCREAMS] 508 00:33:39,700 --> 00:33:40,880 Carlotta did this, too. 509 00:33:50,420 --> 00:33:53,450 Get me out of here! 510 00:33:53,450 --> 00:33:54,980 He locked the door! 511 00:33:54,980 --> 00:33:58,020 I didn't lock you in. She has. 512 00:33:58,020 --> 00:33:59,240 That's what they do to people. 513 00:33:59,240 --> 00:34:02,850 [PANTING] 514 00:34:02,850 --> 00:34:06,290 [WHISPERING] If I'm in charge then I can... 515 00:34:06,290 --> 00:34:07,690 [BREATHES DEEPLY] 516 00:34:12,440 --> 00:34:15,430 I want the door to open. 517 00:34:15,430 --> 00:34:19,350 [HINGES SQUEAK] 518 00:34:19,350 --> 00:34:20,270 [EXCLAIMS] 519 00:34:29,240 --> 00:34:30,280 I told you. 520 00:34:32,020 --> 00:34:34,230 You did that to make me think I did. 521 00:34:34,230 --> 00:34:35,070 [SIGHS] 522 00:34:44,770 --> 00:34:50,810 This wound is bound by magic, as am I. 523 00:34:50,810 --> 00:34:56,600 I unbind. I unbind. I unbind. 524 00:34:56,600 --> 00:35:01,390 This wound is bound by magic. 525 00:35:01,390 --> 00:35:08,270 I unbind. I unbind. I unbind. 526 00:35:08,270 --> 00:35:09,100 [EXHALES] 527 00:35:11,800 --> 00:35:18,450 I consume this evil through my body. 528 00:35:18,450 --> 00:35:20,720 I consume the bread of the beast. 529 00:35:22,900 --> 00:35:27,900 I consume this evil through my body. 530 00:35:27,900 --> 00:35:31,070 I consume the bread of the beast. 531 00:35:31,070 --> 00:35:33,690 [WINCING] 532 00:35:35,780 --> 00:35:36,870 [EXHALES SHARPLY] 533 00:35:38,350 --> 00:35:39,860 Not yet. 534 00:35:39,860 --> 00:35:44,300 [PANTING] 535 00:35:44,300 --> 00:35:48,870 ♪♪ 536 00:35:48,870 --> 00:35:53,890 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 537 00:36:11,640 --> 00:36:13,900 [WINCES] 538 00:36:13,900 --> 00:36:17,120 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 539 00:36:17,120 --> 00:36:20,300 [GROANS] 540 00:36:20,300 --> 00:36:21,730 [BLADE RINGS] 541 00:36:21,730 --> 00:36:22,910 [GROANS, BLADE CLATTERS] 542 00:36:22,910 --> 00:36:27,170 [SOBBING] 543 00:36:27,170 --> 00:36:30,390 [GASPS] 544 00:36:30,390 --> 00:36:33,840 [PANTING] 545 00:36:36,450 --> 00:36:41,720 [SOBBING QUIETLY] 546 00:36:43,680 --> 00:36:46,710 [ ♪ UNSETTLING MUSIC ♪ ] 547 00:36:46,710 --> 00:36:49,850 ♪♪ 548 00:36:49,850 --> 00:36:52,150 I'm calling the police. 549 00:36:52,150 --> 00:36:54,240 She can explain the body in the basement... 550 00:36:54,240 --> 00:36:56,210 and what she did to Cip and what she almost did to me. 551 00:36:57,690 --> 00:36:59,430 Let her die in jail. 552 00:37:03,300 --> 00:37:05,730 I want her down. 553 00:37:05,730 --> 00:37:06,730 [THUDDING] - Ah! 554 00:37:06,730 --> 00:37:09,430 [PANTING] 555 00:37:09,430 --> 00:37:13,010 [WHIMPERING] 556 00:37:28,070 --> 00:37:30,680 No! [GROANS] 557 00:37:32,380 --> 00:37:34,200 [SCREAMS] 558 00:37:36,250 --> 00:37:38,980 [SOBBING] 559 00:37:38,980 --> 00:37:40,910 Please. 560 00:37:42,780 --> 00:37:44,340 I don't want to kill her. 561 00:37:44,340 --> 00:37:46,510 I don't want to kill anybody. 562 00:37:46,510 --> 00:37:47,910 CARLOTTA: I know. 563 00:37:49,240 --> 00:37:51,540 You're a good girl. 564 00:37:52,360 --> 00:37:54,680 You didn't ask for any of this. 565 00:37:58,580 --> 00:38:01,440 There's a way out. 566 00:38:01,440 --> 00:38:04,440 [ ♪ SOFT DRAMATIC MUSIC ♪ ] 567 00:38:04,440 --> 00:38:11,070 ♪♪ 568 00:38:20,640 --> 00:38:23,510 [PANTING] You go. I have to catch my breath. 569 00:38:23,510 --> 00:38:28,030 ♪♪ 570 00:38:28,030 --> 00:38:31,040 [INSECTS CHIRPING] 571 00:38:42,840 --> 00:38:44,660 How do I get down? 572 00:38:44,660 --> 00:38:51,270 ♪♪ 573 00:38:51,270 --> 00:38:55,490 You didn't think you could just leave... 574 00:38:55,490 --> 00:38:58,200 just go back to San Francisco? 575 00:38:59,680 --> 00:39:01,770 That life is over. 576 00:39:03,860 --> 00:39:06,720 He is bound to you now... 577 00:39:06,720 --> 00:39:09,070 like he was bound to your mother... 578 00:39:09,070 --> 00:39:11,120 and to hers. - What? 579 00:39:11,120 --> 00:39:14,510 You saved me from him. 580 00:39:14,510 --> 00:39:18,780 Now, I'm going to save you. 581 00:39:18,780 --> 00:39:22,480 There's no happiness ahead for you in this life... 582 00:39:22,480 --> 00:39:25,700 but there is in the next. 583 00:39:25,700 --> 00:39:32,670 ♪♪ 584 00:39:39,290 --> 00:39:42,800 It's the right thing to do. 585 00:39:42,800 --> 00:39:45,120 Antha didn't kill herself, did she? 586 00:39:47,120 --> 00:39:48,720 Lord Jesus Christ. 587 00:39:48,720 --> 00:39:50,330 You were with her. 588 00:39:50,330 --> 00:39:52,720 Let me pray for Rowan, your servant. 589 00:39:52,720 --> 00:39:54,250 I'm not like Antha. 590 00:39:54,250 --> 00:39:57,990 We commend her to your mercy. 591 00:39:57,990 --> 00:40:00,920 I will not let you do to me what you did to her. 592 00:40:04,180 --> 00:40:06,560 I should have killed you when you were a baby! 593 00:40:06,560 --> 00:40:12,050 ♪♪ 594 00:40:12,050 --> 00:40:13,920 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 595 00:40:13,920 --> 00:40:15,840 Oh! 596 00:40:21,020 --> 00:40:22,720 [LOUD THUD] 597 00:40:28,900 --> 00:40:31,590 [ ♪ SOFT SOMBER MUSIC ♪ ] 598 00:40:31,590 --> 00:40:37,600 ♪♪ 599 00:40:37,600 --> 00:40:39,510 [GASPS] 600 00:40:39,510 --> 00:40:45,350 ♪♪ 601 00:40:45,360 --> 00:40:47,110 [SOBBING] I didn't want this. 602 00:40:47,470 --> 00:40:49,530 You-You did this. 603 00:40:56,710 --> 00:40:58,960 ODETTE: "Talamasca"? 604 00:40:58,960 --> 00:41:00,840 I knew the Secret Agent part... 605 00:41:00,840 --> 00:41:05,360 but I just assumed FBI, CIA... 606 00:41:05,360 --> 00:41:07,110 spy movie stuff. 607 00:41:09,160 --> 00:41:10,550 Nobody can know. 608 00:41:10,570 --> 00:41:12,690 Nobody would believe me. 609 00:41:15,690 --> 00:41:17,040 OK. 610 00:41:18,860 --> 00:41:20,870 Come here. 611 00:41:31,180 --> 00:41:34,390 You're going out? 612 00:41:34,390 --> 00:41:35,740 I'm good. 613 00:41:35,740 --> 00:41:37,740 See? 614 00:41:37,740 --> 00:41:40,270 Not even a scar. 615 00:41:40,270 --> 00:41:42,670 You're going back to find that Mayfair woman. 616 00:41:45,060 --> 00:41:47,500 Why rush back to that house? 617 00:41:50,030 --> 00:41:53,060 [ ♪ SOFT DRAMATIC MUSIC ♪ ] 618 00:41:53,060 --> 00:41:58,110 ♪♪ 619 00:41:58,110 --> 00:42:01,030 Stay away from her, Ciprien! 620 00:42:01,030 --> 00:42:03,460 Don't go near her. 621 00:42:03,460 --> 00:42:05,510 She's dangerous. 622 00:42:05,910 --> 00:42:12,580 ♪♪ 623 00:42:14,190 --> 00:42:15,440 [INSECTS CHIRPING] 624 00:42:15,440 --> 00:42:22,330 ♪♪ 625 00:42:46,410 --> 00:42:47,160 1 626 00:42:46,410 --> 00:42:47,160 1 627 00:42:46,410 --> 00:42:47,160 3 628 00:42:46,410 --> 00:42:47,160 3 629 00:42:46,410 --> 00:42:47,160 4 630 00:42:46,410 --> 00:42:47,160 4 631 00:42:46,410 --> 00:42:47,160 M 632 00:42:46,410 --> 00:42:47,160 ayfair 633 00:42:46,410 --> 00:42:47,160 W 634 00:42:46,410 --> 00:42:47,160 itches 635 00:42:47,590 --> 00:42:50,400 NARRATOR: On the next episode of Mayfair Witches 636 00:42:50,560 --> 00:42:54,830 Any woman that makes a deal with the devil gets burned! 637 00:42:54,830 --> 00:42:56,390 [CHEERING] 638 00:42:56,390 --> 00:42:57,830 They'll destroy us. 639 00:42:57,830 --> 00:42:59,660 It's what they've been doing for centuries. 640 00:42:59,660 --> 00:43:01,270 We have to do something. 641 00:43:01,270 --> 00:43:02,620 WOMAN: If you want this to work... 642 00:43:02,620 --> 00:43:03,940 you need to behave like a Mayfair. 643 00:43:03,940 --> 00:43:12,910 [CHANTING INDISTINCTLY] 644 00:43:12,910 --> 00:43:22,910 » 645 00:43:18,030 --> 00:43:27,510 ♪♪ 646 00:43:27,510 --> 00:43:31,300 ♪♪ 647 00:43:31,300 --> 00:43:35,610 Okay, you relax and I'll go make us some breakfast. 648 00:43:35,610 --> 00:43:37,870 SPALDING: So, this episode is called "The Thrall"... 649 00:43:37,870 --> 00:43:40,790 and The Thrall is the word that we used... 650 00:43:40,790 --> 00:43:43,440 in the writers room to describe the spell... 651 00:43:43,440 --> 00:43:45,750 that Lasher puts over this house. 652 00:43:45,750 --> 00:43:48,010 Lasher has powers inside of this house... 653 00:43:48,010 --> 00:43:51,540 that are different from powers anywhere else in the world. 654 00:43:51,540 --> 00:43:56,110 And a spell is cast at the end of Episode 4, the doors are shut... 655 00:43:56,110 --> 00:43:59,630 and Lasher has kind of constructed this thrall. 656 00:43:59,630 --> 00:44:03,770 So, what shall we do today? 657 00:44:03,770 --> 00:44:05,430 Oh, God. 658 00:44:07,080 --> 00:44:09,030 More of this. - Yeah? 659 00:44:09,030 --> 00:44:12,250 The hope is that the audience is wondering... 660 00:44:12,250 --> 00:44:14,780 how the heck did we get here. 661 00:44:14,780 --> 00:44:17,650 And it becomes more and more sinister... 662 00:44:17,650 --> 00:44:21,610 as we see that Cip is wounded and that Cip and Rowan... 663 00:44:21,610 --> 00:44:24,090 are utterly oblivious to this. 664 00:44:24,090 --> 00:44:26,090 So something should feel very, very wrong... 665 00:44:26,090 --> 00:44:28,880 and then you see Cip walk through the burned dining room... 666 00:44:28,880 --> 00:44:32,450 where the terrible end of Episode 104 happens... 667 00:44:32,450 --> 00:44:35,800 and of course it's like how can Cip and Rowan... 668 00:44:35,800 --> 00:44:37,370 not know what's happening. 669 00:44:37,370 --> 00:44:38,930 [DISHES CLATTER] 670 00:44:38,930 --> 00:44:44,150 ♪♪ 671 00:44:44,150 --> 00:44:45,980 [CHUCKLES] 672 00:44:45,980 --> 00:44:48,990 ♪♪ 673 00:44:48,990 --> 00:44:50,470 What is that? 674 00:44:50,470 --> 00:44:53,080 The Doctor in her sees that wound... 675 00:44:53,080 --> 00:44:54,430 and it snaps her to. 676 00:44:54,430 --> 00:44:56,120 You don't remember? 677 00:44:56,120 --> 00:44:58,210 You don't remember any blood, any bleeding? 678 00:44:58,210 --> 00:45:00,650 No. Do you? 679 00:45:00,650 --> 00:45:02,960 How long have we been here? 680 00:45:02,960 --> 00:45:05,610 [GRUNTS] Where's here? 681 00:45:05,610 --> 00:45:08,440 ♪♪ 682 00:45:08,440 --> 00:45:09,670 [CLOTHES RUSTLING] 683 00:45:11,710 --> 00:45:13,050 [METAL THUDS] 684 00:45:13,050 --> 00:45:16,930 ♪♪ 685 00:45:16,930 --> 00:45:19,490 They're piecing together the story of what we've seen... 686 00:45:19,490 --> 00:45:21,930 but we saw a door slam at the end of Episode 4. 687 00:45:21,930 --> 00:45:24,150 We certainly thought something much different... 688 00:45:24,150 --> 00:45:26,110 would be happening at the beginning of this episode. 689 00:45:26,110 --> 00:45:27,980 You think I stabbed you? 690 00:45:27,980 --> 00:45:29,200 Bring it here. 691 00:45:29,200 --> 00:45:31,070 We don't have to guess it. 692 00:45:31,070 --> 00:45:37,730 ♪♪ 693 00:45:37,730 --> 00:45:40,430 Carlotta tried to kill you... 694 00:45:40,430 --> 00:45:42,210 and I got in the way. 695 00:45:42,210 --> 00:45:46,560 ♪♪ 696 00:45:46,560 --> 00:45:48,000 Here. 697 00:45:48,000 --> 00:45:50,310 She is really functioning as a Doctor. 698 00:45:50,310 --> 00:45:52,270 She knows that the absolute urgency... 699 00:45:52,270 --> 00:45:54,090 is not to solve a question about Lasher... 700 00:45:54,090 --> 00:45:55,530 or even to get out of the house. 701 00:45:55,530 --> 00:45:57,580 It's to make sure that she cures Cip. 702 00:45:57,580 --> 00:46:00,670 This is a wound unlike anything explained by science. 703 00:46:00,670 --> 00:46:03,020 This is magical wound. This is Lasher. 704 00:46:03,020 --> 00:46:05,020 ♪♪ 705 00:46:05,020 --> 00:46:07,020 [INDISTINCT WHISPERING] 706 00:46:07,020 --> 00:46:10,110 ♪♪ 707 00:46:10,110 --> 00:46:12,110 [EXHALES SLOWLY] 708 00:46:12,110 --> 00:46:14,550 What I saw doesn't make sense. 709 00:46:14,550 --> 00:46:16,420 It'll make sense. 710 00:46:16,420 --> 00:46:18,900 He wants you. 711 00:46:18,900 --> 00:46:20,770 I'm in the way. 712 00:46:20,770 --> 00:46:23,040 That's when she knows that what she has to do... 713 00:46:23,040 --> 00:46:24,560 is bargain with Lasher. 714 00:46:24,560 --> 00:46:26,520 Lasher, where the hell are you? 715 00:46:26,520 --> 00:46:28,690 No. - Let Cip go. 716 00:46:28,690 --> 00:46:30,910 No, stop. 717 00:46:30,910 --> 00:46:33,920 Do it and I will stay here playing whatever game this is. 718 00:46:33,920 --> 00:46:36,480 Stop it. Rowan! 719 00:46:36,480 --> 00:46:38,270 [BREATHING SHAKILY] 720 00:46:38,270 --> 00:46:44,580 ♪♪ 721 00:46:44,580 --> 00:46:47,190 Where did you send him? 722 00:46:47,190 --> 00:46:48,930 LASHER: Where did you want him to go? 723 00:46:48,930 --> 00:46:52,370 Home. - Then he's home. 724 00:46:52,370 --> 00:46:54,370 SPALDING: Every single one of these moments could be... 725 00:46:54,370 --> 00:46:57,370 a manipulation by Lasher, but it could also be... 726 00:46:57,370 --> 00:47:00,160 that The Thrall is Lasher's spell over the house... 727 00:47:00,160 --> 00:47:02,340 to make it do whatever Rowan wants. 728 00:47:02,340 --> 00:47:05,600 Whatever it is that happens, should be did Lasher... 729 00:47:05,600 --> 00:47:10,390 make it happen or did Rowan make it happen. 730 00:47:10,390 --> 00:47:12,040 Did you enjoy your time together? 731 00:47:12,040 --> 00:47:14,970 Was it just how you fantasied there in your mother's room? 732 00:47:17,190 --> 00:47:19,220 What are you doing? Is this a trick? 733 00:47:19,220 --> 00:47:23,100 Everything that is happening here is what you want. 734 00:47:23,100 --> 00:47:25,050 I don't want any of this. 735 00:47:25,050 --> 00:47:27,710 It's really beautifully played by Jack Huston. 736 00:47:27,710 --> 00:47:31,100 Lasher is kind of like, "Can't you believe that this is you?" 737 00:47:31,100 --> 00:47:34,760 And Rowan's absolute insistence that this is not her... 738 00:47:34,760 --> 00:47:36,670 that she would never want these things. 739 00:47:36,670 --> 00:47:39,680 What are you? 740 00:47:39,680 --> 00:47:42,850 I don't know. What are you? 741 00:47:42,850 --> 00:47:45,120 It's not for another 3 episodes... 742 00:47:45,120 --> 00:47:48,080 until we truly understand which of them is right. 743 00:47:48,080 --> 00:47:52,130 He is offering Rowan her own power magnified. 744 00:47:52,130 --> 00:47:55,080 He seems to know inside her mind... 745 00:47:55,080 --> 00:47:57,780 and to truly be connected to Rowan. 746 00:47:57,780 --> 00:48:00,660 You can be like them, brief and beautiful... 747 00:48:00,660 --> 00:48:02,140 or you could be more. 748 00:48:02,140 --> 00:48:04,880 Is it a version of herself that's further empowered... 749 00:48:04,880 --> 00:48:06,360 or is he a kind of soulmate? 750 00:48:06,360 --> 00:48:09,360 It's unclear, but it's very, very seductive. 751 00:48:09,360 --> 00:48:13,710 ♪♪ 752 00:48:13,710 --> 00:48:17,450 There's no happiness ahead for you in this life... 753 00:48:17,450 --> 00:48:20,240 but there is in the next. 754 00:48:20,240 --> 00:48:29,900 ♪♪ 755 00:48:29,900 --> 00:48:31,820 [EXHALES SHARPLY] - [INDISTINCT WHISPERING] 756 00:48:31,820 --> 00:48:33,820 [GROANS] 757 00:48:33,820 --> 00:48:35,600 [COUGHS] - [PANTING] 758 00:48:35,600 --> 00:48:39,220 ♪♪ 759 00:48:39,220 --> 00:48:40,390 [BODY THUDS] 760 00:48:40,390 --> 00:48:43,310 ♪♪ 761 00:48:43,310 --> 00:48:46,220 Did Rowan want Carlotta to die or did Lasher... 762 00:48:46,220 --> 00:48:47,920 want to Carlotta to die? 763 00:48:47,920 --> 00:48:49,270 Is this Rowan's will or not? 764 00:48:49,270 --> 00:48:51,180 Lasher says he's showing her... 765 00:48:51,180 --> 00:48:53,710 her true self through this exercise. 766 00:48:53,710 --> 00:48:55,410 That is the game they are playing. 767 00:48:55,410 --> 00:49:03,200 ♪♪ 768 00:49:03,200 --> 00:49:05,240 Rowan opens the door and walks outside... 769 00:49:05,240 --> 00:49:07,720 and in this shot you see that, yes... 770 00:49:07,720 --> 00:49:10,030 she's free of the house, but everything... 771 00:49:10,030 --> 00:49:12,290 is completely upside down. 772 00:49:12,290 --> 00:49:15,730 She has slid into this other world. 773 00:49:15,730 --> 00:49:18,650 What is the next episode like I hope the audience will wonder. 774 00:49:18,650 --> 00:49:25,010 ♪♪ 775 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 xxx 776 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 ■ 777 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 ■ 778 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 ■ 779 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 ■ 780 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 ■ 781 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 ■ 782 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 ■ 783 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 ■ 784 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 ■ 785 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 1 786 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 1 787 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 3 788 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 3 789 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 4 790 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 4 791 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 M 792 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 ayfair 793 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 W 794 00:49:26,740 --> 00:49:36,740 itches 795 00:49:27,840 --> 00:49:31,310 [ ♪ EERIE MUSIC ♪ ] 796 00:49:31,310 --> 00:49:37,890 ♪♪